RL feat. Vanessa - Cuando Yo Me Muera - translation of the lyrics into German

Cuando Yo Me Muera - Vanessa , RL translation in German




Cuando Yo Me Muera
Wenn ich sterbe
Yo estoy vivo y nadie me da un abrazo ni me dice que me ama,
Ich bin am Leben und niemand umarmt mich oder sagt mir, dass man mich liebt,
Yo estoy vivo y mi familia no me busca y mis amigos no me llaman,
Ich bin am Leben und meine Familie sucht mich nicht und meine Freunde rufen mich nicht an,
Yo estoy vivo y nadie en la vida me ha regalado una
Ich bin am Leben und niemand im Leben hat mir je eine Blume geschenkt,
Flor, estoy vivo y a nadie me ha dicho que soy el mejor.
Ich bin am Leben und niemand hat mir je gesagt, dass ich der Beste bin.
Yo estoy vivo y cuando hablo no me prestan atención,
Ich bin am Leben und wenn ich spreche, schenkt man mir keine Aufmerksamkeit,
Yo estoy vivo y la gente en la emisora no ha escuchado mi canción,
Ich bin am Leben und die Leute im Radio haben mein Lied nicht gehört,
Estoy vivo y si fallo nunca me reclaman con amor,
Ich bin am Leben und wenn ich einen Fehler mache, weisen sie mich nie mit Liebe zurecht,
Estoy vivo y todavía muchos me desprecian por mi color.
Ich bin am Leben und immer noch verachten mich viele wegen meiner Hautfarbe.
Cuando yo me muera); no quiero que lloren,
Wenn ich sterbe); will ich nicht, dass ihr weint,
No me prendan vela, no me traigan flores, (
Zündet keine Kerzen für mich an, bringt mir keine Blumen, (
Cuando yo me muera); yo no quiero gritos,
Wenn ich sterbe); ich will keine Schreie,
Ni regalos porque ya, yo no los necesito. (
Noch Geschenke, denn ich brauche sie nicht mehr. (
Bis)
Wdh.)
Hoy estoy vivo y nadie me hace caso, nadie me llama,
Heute bin ich am Leben und niemand beachtet mich, niemand ruft mich an,
Ni me da un abrazo, pero si muero;
Niemand umarmt mich, aber wenn ich sterbe;
Va el mundazo ¡Ay Ricardo yo te amo! (
Kommt die ganze Meute ¡Ach Ricardo, ich liebe dich! (
Habladorazo).
Schwätzer!).
Perencejo de no quiere saber,
Hinz und Kunz will nichts von mir wissen,
Yo no le he hecho ná, yo no me explico por qué.
Ich habe ihm nichts getan, ich verstehe nicht warum.
Pero si muero, entonces tu lo ver,
Aber wenn ich sterbe, dann wirst du ihn sehen,
Dique poniéndose con mi cara un poloché.
Angeblich trägt er ein T-Shirt mit meinem Gesicht.
Y enterrarme; una caja de un millón, y
Und um mich zu begraben; einen Sarg für eine Million, und
O quisiera levantarme agarrar y darle un zumbón.
Ich wünschte, ich könnte aufstehen, um ihm eine zu verpassen.
Ya tan haciendo cocote el saca-teca y el ladrón,
Schon schmieden der Schnorrer und der Dieb Pläne,
A ojalá y me entierren en una caja de cartón.
Mich sollen sie hoffentlich in einem Pappkarton begraben.
Dj Mon tenía razón cuando decía, qu
DJ Mon hatte Recht, als er sagte, dass
E en lo funerales siempre hay un olor a hipocresía,
Bei Beerdigungen immer ein Geruch von Heuchelei liegt,
Muchos solo van a ver cuanta gente
Viele kommen nur, um zu sehen, wie viele Leute du kanntest,
Tenía, otros lloran y opinan, pero no te conocían.
Andere weinen und meinen, aber kannten dich nicht.
Cuando yo me muera); no quiero que lloren,
Wenn ich sterbe); will ich nicht, dass ihr weint,
No me prendan vela, no me traigan flores, (
Zündet keine Kerzen für mich an, bringt mir keine Blumen, (
Cuando yo me muera); yo no quiero gritos,
Wenn ich sterbe); ich will keine Schreie,
Ni regalos porque ya, yo no los necesito. (
Noch Geschenke, denn ich brauche sie nicht mehr. (
Bis)
Wdh.)
El día de mi muerte, todos hablan bien de mí: RL por allá, el
Am Tag meines Todes reden alle gut über mich: RL hier, der
Moreno por aquí,
Moreno da drüben,
Y la gente en la emisora va a poner mi CD,
Und die Leute im Radio werden meine CD spielen,
No, mejor pónganlo ahora que yo lo puedo oir.
Nein, spielt sie lieber jetzt, wo ich sie hören kann.
No me prestaron atención yo expresar lo que
Man hat mir keine Aufmerksamkeit geschenkt, damit ich ausdrücken konnte, was ich
Pienso y cuando muera, dique un minuto de silencio.
Denke, und wenn ich sterbe, angeblich eine Schweigeminute.
Nunca estuvieron conmigo cuando los necesité,
Sie waren nie bei mir, als ich sie brauchte,
muero, amanecen frente a ataúd, bebiendo Té.
Wenn ich sterbe, wachen sie vor meinem Sarg auf und trinken Tee.
Y no me querrán dejar ni siquiera en el nicho ¡Ay llévame contigo!
Und sie wollen mich nicht einmal im Grab lassen ¡Ach, nimm mich mit!
Pila de gente me han dicho.
Haufenweise Leute haben mir das gesagt.
Pero mentira Tó, eso es solo un capricho,
Aber alles Lüge, das ist nur eine Laune,
Porque si yo abro los ojos; a correr se ha dicho.
Denn wenn ich die Augen öffne; heißt es Laufen.
Yo no por qué perencejo no me visita, muero, va
Ich weiß nicht, warum Hinz und Kunz mich nicht besucht, wenn ich sterbe, geht er
Mensual a llevarme floresitas, a no me den de eso, n
Monatlich hin, um mir Blümchen zu bringen, gebt mir nichts davon, und
I me canten cancioncita,
Singt mir keine Liedchen,
Que con llanto y flores ningún muerto resucita.
Denn mit Weinen und Blumen steht kein Toter wieder auf.
Cuando yo me muera); no quiero que lloren,
Wenn ich sterbe); will ich nicht, dass ihr weint,
No me prendan vela, no me traigan flores, (
Zündet keine Kerzen für mich an, bringt mir keine Blumen, (
Cuando yo me muera); yo no quiero gritos,
Wenn ich sterbe); ich will keine Schreie,
Ni regalos porque ya, yo no los necesito. (
Noch Geschenke, denn ich brauche sie nicht mehr. (
Bis)
Wdh.)






Attention! Feel free to leave feedback.