ROC feat. K the Muss - Warzone - translation of the lyrics into German

Warzone - K the Muss , ROC translation in German




Warzone
Kriegsgebiet
This is in, uh, South Central Los Angeles, the vicinity of 84th and Vermont
Das ist in, äh, South Central Los Angeles, in der Nähe von 84th und Vermont
Once again, all streets leading into those areas are closed off now
Nochmal, alle Straßen, die in diese Gebiete führen, sind jetzt gesperrt
That's Central Los Angeles, South Central Los Angeles
Das ist Central Los Angeles, South Central Los Angeles
And the area of Sunland out in, uh, out in the valley...
Und die Gegend von Sunland draußen in, äh, draußen im Valley...
You in a warzone, where brothers get shot down
Du bist im Kriegsgebiet, wo Brüder erschossen werden
Slangin' 'caine, causin' pain on a quest for the crown
Koks verticken, Schmerz verursachen auf der Jagd nach der Krone
Killin' each other just so we can get paid
Wir bringen uns gegenseitig um, nur damit wir bezahlt werden
I pray the Lord save us, we've fallen astray
Ich bete, dass der Herr uns rettet, wir sind vom Weg abgekommen
You in a warzone, where brothers get shot down
Du bist im Kriegsgebiet, wo Brüder erschossen werden
Slangin' 'caine, causin' pain on a quest for the crown
Koks verticken, Schmerz verursachen auf der Jagd nach der Krone
Killin' each other just so we can get paid
Wir bringen uns gegenseitig um, nur damit wir bezahlt werden
I pray the Lord save us, we've fallen astray
Ich bete, dass der Herr uns rettet, wir sind vom Weg abgekommen
Speakin' life to them Crips and them Pirus flamed up
Ich spreche Leben zu den Crips und den Pirus in voller Montur
Rockin' them paisley rags, Dickies creased with the Chucks
Tragen ihre Paisley-Tücher, gebügelte Dickies mit den Chucks
Blazin' that skunk, shoutin' out "Thug life!"
Rauchen das krasse Gras, schreien "Thug Life!"
No remorse for the consequences of that drug life
Keine Reue für die Konsequenzen dieses Drogenlebens
Ride or die, empty clips on yo' rivals
Ride or Die, leere Magazine auf deine Rivalen
Bangin' on them streets, there's a low chance of survival
Auf diesen Straßen abhängen, da gibt es eine geringe Überlebenschance
I know you only do it to get your family well off
Ich weiß, du tust es nur, damit es deiner Familie gut geht
But all that's finna lead to is you in a cell block
Aber alles, was daraus folgt, ist, dass du im Zellenblock landest
Locked up, probably hit with 'bout fifty
Eingesperrt, wahrscheinlich mit ungefähr fünfzig Jahren bestraft
All because you went and let it sing with that semi
Alles nur, weil du die Halbautomatik hast singen lassen
Homie wake up, it's time for you to reassess
Kumpel, wach auf, es ist Zeit für dich, neu zu bewerten
You was made you for way more than that dope game stress
Du wurdest für viel mehr geschaffen als diesen Stress im Drogengeschäft
You risk gettin' dusted when defendin' the turf
Du riskierst, umgelegt zu werden, wenn du das Revier verteidigst
But the real tribulation you've been facing since birth
Aber die wahre Prüfung erlebst du schon seit deiner Geburt
'Cuz Satan stay playin' tug-of-war for your soul
Denn Satan spielt ständig Tauziehen um deine Seele
Time to rise up, don't let that sucka take control
Zeit aufzustehen, lass nicht zu, dass dieser Mistkerl die Kontrolle übernimmt
You in a warzone, where brothers get shot down
Du bist im Kriegsgebiet, wo Brüder erschossen werden
Slangin' 'caine, causin' pain on a quest for the crown
Koks verticken, Schmerz verursachen auf der Jagd nach der Krone
Killin' each other just so we can get paid
Wir bringen uns gegenseitig um, nur damit wir bezahlt werden
I pray the Lord save us, we've fallen astray
Ich bete, dass der Herr uns rettet, wir sind vom Weg abgekommen
You in a warzone, where brothers get shot down
Du bist im Kriegsgebiet, wo Brüder erschossen werden
Slangin' 'caine, causin' pain on a quest for the crown
Koks verticken, Schmerz verursachen auf der Jagd nach der Krone
Killin' each other just so we can get paid
Wir bringen uns gegenseitig um, nur damit wir bezahlt werden
I pray the Lord save us, we've fallen astray
Ich bete, dass der Herr uns rettet, wir sind vom Weg abgekommen
Uh
Uh
I know I'm guilty, I still believe to be livin' free
Ich weiß, ich bin schuldig, ich glaube immer noch daran, frei zu leben
It's typically a mystery, so picture me a simple fiend
Es ist typischerweise ein Mysterium, also stell dir mich als einfachen Süchtigen vor
To kill the mic like it's meant for me when the devil sings
Das Mic zu zerlegen, als wäre es für mich bestimmt, wenn der Teufel singt
Apparently, regretfully, I've sinned but lack the memory (True)
Anscheinend, bedauerlicherweise, habe ich gesündigt, aber mir fehlt die Erinnerung (Wahr)
I'm cherishin' my origin, still aware of the war we in (Uh huh)
Ich schätze meine Herkunft, bin mir immer noch des Krieges bewusst, in dem wir uns befinden (Uh huh)
Aborted kids and there's no relent, it's unfortunate (Yup)
Abgetriebene Kinder und es gibt keine Gnade, es ist bedauerlich (Yup)
These opioid and methadone addicts'll leave you stranded
Diese Opioid- und Methadon-Süchtigen werden dich im Stich lassen
Don't eat or sleep and it's tragic, can't imagine the madness
Essen nicht oder schlafen nicht und es ist tragisch, kann mir den Wahnsinn nicht vorstellen
Difficult just to fathom, be advised, no relaxin'
Schwierig, es überhaupt zu begreifen, sei gewarnt, keine Entspannung
Instagram tryna catfish, still portrayin' a bad bitch
Instagram versucht zu catfishen, stellt immer noch eine krasse Braut dar
Some infection contracted, you wanted to be an actress (Sorry)
Irgendeine Infektion zugezogen, du wolltest Schauspielerin sein (Sorry)
Now you're failin' with sadness, it's hard to do when you're assless
Jetzt scheiterst du voller Traurigkeit, es ist schwer, wenn du keinen Arsch hast
Don't be discouraged, just know your worth and you'll flourish
Lass dich nicht entmutigen, kenne einfach deinen Wert und du wirst aufblühen
I'm barely scratchin' the surface, still intact with the verses
Ich kratze kaum an der Oberfläche, immer noch intakt mit den Versen
Know the path isn't certain, but feel my passion is worth it
Ich weiß, der Weg ist nicht sicher, aber fühle, dass meine Leidenschaft es wert ist
And now I'm deeply immersin', I'm finally free, and I'm learnin' (Yup)
Und jetzt tauche ich tief ein, ich bin endlich frei, und ich lerne (Yup)
You in a warzone, where brothers get shot down
Du bist im Kriegsgebiet, wo Brüder erschossen werden
Slangin' 'caine, causin' pain on a quest for the crown
Koks verticken, Schmerz verursachen auf der Jagd nach der Krone
Killin' each other just so we can get paid
Wir bringen uns gegenseitig um, nur damit wir bezahlt werden
I pray the Lord save us, we've fallen astray
Ich bete, dass der Herr uns rettet, wir sind vom Weg abgekommen
You in a warzone, where brothers get shot down
Du bist im Kriegsgebiet, wo Brüder erschossen werden
Slangin' 'caine, causin' pain on a quest for the crown
Koks verticken, Schmerz verursachen auf der Jagd nach der Krone
Killin' each other just so we can get paid
Wir bringen uns gegenseitig um, nur damit wir bezahlt werden
I pray the Lord save us, we've fallen astray
Ich bete, dass der Herr uns rettet, wir sind vom Weg abgekommen
Man the game don't play, so quit rollin' the dice
Mann, das Spiel spielt nicht mit, also hör auf zu würfeln
There's a hole in your soul, and these streets won't suffice
Da ist ein Loch in deiner Seele, und diese Straßen werden nicht genügen
It's all about the skrilla and these suckas actin' wack
Es dreht sich alles um die Kohle und diese Penner benehmen sich daneben
Dudes you think will die for you ain't scared to stab your back
Kerle, von denen du denkst, sie würden für dich sterben, haben keine Angst, dir in den Rücken zu fallen
Pay attention, homie think about your children
Pass auf, Kumpel, denk an deine Kinder
And if you get wet up think about how they'd be feelin'
Und wenn du umgelegt wirst, denk darüber nach, wie sie sich fühlen würden
Cuz dudes be out here dyin' on a day to day basis
Denn Kerle sterben hier draußen tagtäglich
Leavin' they mamas cryin', tears runnin' down they faces
Lassen ihre Mütter weinend zurück, Tränen laufen über ihre Gesichter
Stay gettin' bodied for the sake of the loot
Werden ständig für die Beute erledigt
Homicide commencin' over stupid money disputes
Mord beginnt wegen dummer Geldstreitigkeiten
Chasin' after paper ain't all it's cracked up
Dem Geld hinterherzujagen ist nicht alles, wofür es gehalten wird
These dudes on the block won't hesitate to act up
Diese Kerle auf dem Block werden nicht zögern, auszurasten
Hittin' another lick ain't gon' heal all the pain
Noch einen Coup zu landen wird nicht all den Schmerz heilen
Get you off of the streets, or lead you in the right lane
Dich von der Straße holen oder dich auf den richtigen Weg bringen
You ain't got no future if you stay dealin' hemp
Du hast keine Zukunft, wenn du weiter Gras vertickst
You only finna end up with a slug in your temp
Du wirst nur mit einer Kugel in der Schläfe enden
You in a warzone, where brothers get shot down
Du bist im Kriegsgebiet, wo Brüder erschossen werden
Slangin' 'caine, causin' pain on a quest for the crown
Koks verticken, Schmerz verursachen auf der Jagd nach der Krone
Killin' each other just so we can get paid
Wir bringen uns gegenseitig um, nur damit wir bezahlt werden
I pray the Lord save us, we've fallen astray
Ich bete, dass der Herr uns rettet, wir sind vom Weg abgekommen
You in a warzone, where brothers get shot down
Du bist im Kriegsgebiet, wo Brüder erschossen werden
Slangin' 'caine, causin' pain on a quest for the crown
Koks verticken, Schmerz verursachen auf der Jagd nach der Krone
Killin' each other just so we can get paid
Wir bringen uns gegenseitig um, nur damit wir bezahlt werden
I pray the Lord save us, we've fallen astray
Ich bete, dass der Herr uns rettet, wir sind vom Weg abgekommen





Writer(s): Rocky Vandergriff


Attention! Feel free to leave feedback.