Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
in,
uh,
South
Central
Los
Angeles,
the
vicinity
of
84th
and
Vermont
Das
ist
in,
äh,
South
Central
Los
Angeles,
in
der
Nähe
von
84th
und
Vermont
Once
again,
all
streets
leading
into
those
areas
are
closed
off
now
Nochmal,
alle
Straßen,
die
in
diese
Gebiete
führen,
sind
jetzt
gesperrt
That's
Central
Los
Angeles,
South
Central
Los
Angeles
Das
ist
Central
Los
Angeles,
South
Central
Los
Angeles
And
the
area
of
Sunland
out
in,
uh,
out
in
the
valley...
Und
die
Gegend
von
Sunland
draußen
in,
äh,
draußen
im
Valley...
You
in
a
warzone,
where
brothers
get
shot
down
Du
bist
im
Kriegsgebiet,
wo
Brüder
erschossen
werden
Slangin'
'caine,
causin'
pain
on
a
quest
for
the
crown
Koks
verticken,
Schmerz
verursachen
auf
der
Jagd
nach
der
Krone
Killin'
each
other
just
so
we
can
get
paid
Wir
bringen
uns
gegenseitig
um,
nur
damit
wir
bezahlt
werden
I
pray
the
Lord
save
us,
we've
fallen
astray
Ich
bete,
dass
der
Herr
uns
rettet,
wir
sind
vom
Weg
abgekommen
You
in
a
warzone,
where
brothers
get
shot
down
Du
bist
im
Kriegsgebiet,
wo
Brüder
erschossen
werden
Slangin'
'caine,
causin'
pain
on
a
quest
for
the
crown
Koks
verticken,
Schmerz
verursachen
auf
der
Jagd
nach
der
Krone
Killin'
each
other
just
so
we
can
get
paid
Wir
bringen
uns
gegenseitig
um,
nur
damit
wir
bezahlt
werden
I
pray
the
Lord
save
us,
we've
fallen
astray
Ich
bete,
dass
der
Herr
uns
rettet,
wir
sind
vom
Weg
abgekommen
Speakin'
life
to
them
Crips
and
them
Pirus
flamed
up
Ich
spreche
Leben
zu
den
Crips
und
den
Pirus
in
voller
Montur
Rockin'
them
paisley
rags,
Dickies
creased
with
the
Chucks
Tragen
ihre
Paisley-Tücher,
gebügelte
Dickies
mit
den
Chucks
Blazin'
that
skunk,
shoutin'
out
"Thug
life!"
Rauchen
das
krasse
Gras,
schreien
"Thug
Life!"
No
remorse
for
the
consequences
of
that
drug
life
Keine
Reue
für
die
Konsequenzen
dieses
Drogenlebens
Ride
or
die,
empty
clips
on
yo'
rivals
Ride
or
Die,
leere
Magazine
auf
deine
Rivalen
Bangin'
on
them
streets,
there's
a
low
chance
of
survival
Auf
diesen
Straßen
abhängen,
da
gibt
es
eine
geringe
Überlebenschance
I
know
you
only
do
it
to
get
your
family
well
off
Ich
weiß,
du
tust
es
nur,
damit
es
deiner
Familie
gut
geht
But
all
that's
finna
lead
to
is
you
in
a
cell
block
Aber
alles,
was
daraus
folgt,
ist,
dass
du
im
Zellenblock
landest
Locked
up,
probably
hit
with
'bout
fifty
Eingesperrt,
wahrscheinlich
mit
ungefähr
fünfzig
Jahren
bestraft
All
because
you
went
and
let
it
sing
with
that
semi
Alles
nur,
weil
du
die
Halbautomatik
hast
singen
lassen
Homie
wake
up,
it's
time
for
you
to
reassess
Kumpel,
wach
auf,
es
ist
Zeit
für
dich,
neu
zu
bewerten
You
was
made
you
for
way
more
than
that
dope
game
stress
Du
wurdest
für
viel
mehr
geschaffen
als
diesen
Stress
im
Drogengeschäft
You
risk
gettin'
dusted
when
defendin'
the
turf
Du
riskierst,
umgelegt
zu
werden,
wenn
du
das
Revier
verteidigst
But
the
real
tribulation
you've
been
facing
since
birth
Aber
die
wahre
Prüfung
erlebst
du
schon
seit
deiner
Geburt
'Cuz
Satan
stay
playin'
tug-of-war
for
your
soul
Denn
Satan
spielt
ständig
Tauziehen
um
deine
Seele
Time
to
rise
up,
don't
let
that
sucka
take
control
Zeit
aufzustehen,
lass
nicht
zu,
dass
dieser
Mistkerl
die
Kontrolle
übernimmt
You
in
a
warzone,
where
brothers
get
shot
down
Du
bist
im
Kriegsgebiet,
wo
Brüder
erschossen
werden
Slangin'
'caine,
causin'
pain
on
a
quest
for
the
crown
Koks
verticken,
Schmerz
verursachen
auf
der
Jagd
nach
der
Krone
Killin'
each
other
just
so
we
can
get
paid
Wir
bringen
uns
gegenseitig
um,
nur
damit
wir
bezahlt
werden
I
pray
the
Lord
save
us,
we've
fallen
astray
Ich
bete,
dass
der
Herr
uns
rettet,
wir
sind
vom
Weg
abgekommen
You
in
a
warzone,
where
brothers
get
shot
down
Du
bist
im
Kriegsgebiet,
wo
Brüder
erschossen
werden
Slangin'
'caine,
causin'
pain
on
a
quest
for
the
crown
Koks
verticken,
Schmerz
verursachen
auf
der
Jagd
nach
der
Krone
Killin'
each
other
just
so
we
can
get
paid
Wir
bringen
uns
gegenseitig
um,
nur
damit
wir
bezahlt
werden
I
pray
the
Lord
save
us,
we've
fallen
astray
Ich
bete,
dass
der
Herr
uns
rettet,
wir
sind
vom
Weg
abgekommen
I
know
I'm
guilty,
I
still
believe
to
be
livin'
free
Ich
weiß,
ich
bin
schuldig,
ich
glaube
immer
noch
daran,
frei
zu
leben
It's
typically
a
mystery,
so
picture
me
a
simple
fiend
Es
ist
typischerweise
ein
Mysterium,
also
stell
dir
mich
als
einfachen
Süchtigen
vor
To
kill
the
mic
like
it's
meant
for
me
when
the
devil
sings
Das
Mic
zu
zerlegen,
als
wäre
es
für
mich
bestimmt,
wenn
der
Teufel
singt
Apparently,
regretfully,
I've
sinned
but
lack
the
memory
(True)
Anscheinend,
bedauerlicherweise,
habe
ich
gesündigt,
aber
mir
fehlt
die
Erinnerung
(Wahr)
I'm
cherishin'
my
origin,
still
aware
of
the
war
we
in
(Uh
huh)
Ich
schätze
meine
Herkunft,
bin
mir
immer
noch
des
Krieges
bewusst,
in
dem
wir
uns
befinden
(Uh
huh)
Aborted
kids
and
there's
no
relent,
it's
unfortunate
(Yup)
Abgetriebene
Kinder
und
es
gibt
keine
Gnade,
es
ist
bedauerlich
(Yup)
These
opioid
and
methadone
addicts'll
leave
you
stranded
Diese
Opioid-
und
Methadon-Süchtigen
werden
dich
im
Stich
lassen
Don't
eat
or
sleep
and
it's
tragic,
can't
imagine
the
madness
Essen
nicht
oder
schlafen
nicht
und
es
ist
tragisch,
kann
mir
den
Wahnsinn
nicht
vorstellen
Difficult
just
to
fathom,
be
advised,
no
relaxin'
Schwierig,
es
überhaupt
zu
begreifen,
sei
gewarnt,
keine
Entspannung
Instagram
tryna
catfish,
still
portrayin'
a
bad
bitch
Instagram
versucht
zu
catfishen,
stellt
immer
noch
eine
krasse
Braut
dar
Some
infection
contracted,
you
wanted
to
be
an
actress
(Sorry)
Irgendeine
Infektion
zugezogen,
du
wolltest
Schauspielerin
sein
(Sorry)
Now
you're
failin'
with
sadness,
it's
hard
to
do
when
you're
assless
Jetzt
scheiterst
du
voller
Traurigkeit,
es
ist
schwer,
wenn
du
keinen
Arsch
hast
Don't
be
discouraged,
just
know
your
worth
and
you'll
flourish
Lass
dich
nicht
entmutigen,
kenne
einfach
deinen
Wert
und
du
wirst
aufblühen
I'm
barely
scratchin'
the
surface,
still
intact
with
the
verses
Ich
kratze
kaum
an
der
Oberfläche,
immer
noch
intakt
mit
den
Versen
Know
the
path
isn't
certain,
but
feel
my
passion
is
worth
it
Ich
weiß,
der
Weg
ist
nicht
sicher,
aber
fühle,
dass
meine
Leidenschaft
es
wert
ist
And
now
I'm
deeply
immersin',
I'm
finally
free,
and
I'm
learnin'
(Yup)
Und
jetzt
tauche
ich
tief
ein,
ich
bin
endlich
frei,
und
ich
lerne
(Yup)
You
in
a
warzone,
where
brothers
get
shot
down
Du
bist
im
Kriegsgebiet,
wo
Brüder
erschossen
werden
Slangin'
'caine,
causin'
pain
on
a
quest
for
the
crown
Koks
verticken,
Schmerz
verursachen
auf
der
Jagd
nach
der
Krone
Killin'
each
other
just
so
we
can
get
paid
Wir
bringen
uns
gegenseitig
um,
nur
damit
wir
bezahlt
werden
I
pray
the
Lord
save
us,
we've
fallen
astray
Ich
bete,
dass
der
Herr
uns
rettet,
wir
sind
vom
Weg
abgekommen
You
in
a
warzone,
where
brothers
get
shot
down
Du
bist
im
Kriegsgebiet,
wo
Brüder
erschossen
werden
Slangin'
'caine,
causin'
pain
on
a
quest
for
the
crown
Koks
verticken,
Schmerz
verursachen
auf
der
Jagd
nach
der
Krone
Killin'
each
other
just
so
we
can
get
paid
Wir
bringen
uns
gegenseitig
um,
nur
damit
wir
bezahlt
werden
I
pray
the
Lord
save
us,
we've
fallen
astray
Ich
bete,
dass
der
Herr
uns
rettet,
wir
sind
vom
Weg
abgekommen
Man
the
game
don't
play,
so
quit
rollin'
the
dice
Mann,
das
Spiel
spielt
nicht
mit,
also
hör
auf
zu
würfeln
There's
a
hole
in
your
soul,
and
these
streets
won't
suffice
Da
ist
ein
Loch
in
deiner
Seele,
und
diese
Straßen
werden
nicht
genügen
It's
all
about
the
skrilla
and
these
suckas
actin'
wack
Es
dreht
sich
alles
um
die
Kohle
und
diese
Penner
benehmen
sich
daneben
Dudes
you
think
will
die
for
you
ain't
scared
to
stab
your
back
Kerle,
von
denen
du
denkst,
sie
würden
für
dich
sterben,
haben
keine
Angst,
dir
in
den
Rücken
zu
fallen
Pay
attention,
homie
think
about
your
children
Pass
auf,
Kumpel,
denk
an
deine
Kinder
And
if
you
get
wet
up
think
about
how
they'd
be
feelin'
Und
wenn
du
umgelegt
wirst,
denk
darüber
nach,
wie
sie
sich
fühlen
würden
Cuz
dudes
be
out
here
dyin'
on
a
day
to
day
basis
Denn
Kerle
sterben
hier
draußen
tagtäglich
Leavin'
they
mamas
cryin',
tears
runnin'
down
they
faces
Lassen
ihre
Mütter
weinend
zurück,
Tränen
laufen
über
ihre
Gesichter
Stay
gettin'
bodied
for
the
sake
of
the
loot
Werden
ständig
für
die
Beute
erledigt
Homicide
commencin'
over
stupid
money
disputes
Mord
beginnt
wegen
dummer
Geldstreitigkeiten
Chasin'
after
paper
ain't
all
it's
cracked
up
Dem
Geld
hinterherzujagen
ist
nicht
alles,
wofür
es
gehalten
wird
These
dudes
on
the
block
won't
hesitate
to
act
up
Diese
Kerle
auf
dem
Block
werden
nicht
zögern,
auszurasten
Hittin'
another
lick
ain't
gon'
heal
all
the
pain
Noch
einen
Coup
zu
landen
wird
nicht
all
den
Schmerz
heilen
Get
you
off
of
the
streets,
or
lead
you
in
the
right
lane
Dich
von
der
Straße
holen
oder
dich
auf
den
richtigen
Weg
bringen
You
ain't
got
no
future
if
you
stay
dealin'
hemp
Du
hast
keine
Zukunft,
wenn
du
weiter
Gras
vertickst
You
only
finna
end
up
with
a
slug
in
your
temp
Du
wirst
nur
mit
einer
Kugel
in
der
Schläfe
enden
You
in
a
warzone,
where
brothers
get
shot
down
Du
bist
im
Kriegsgebiet,
wo
Brüder
erschossen
werden
Slangin'
'caine,
causin'
pain
on
a
quest
for
the
crown
Koks
verticken,
Schmerz
verursachen
auf
der
Jagd
nach
der
Krone
Killin'
each
other
just
so
we
can
get
paid
Wir
bringen
uns
gegenseitig
um,
nur
damit
wir
bezahlt
werden
I
pray
the
Lord
save
us,
we've
fallen
astray
Ich
bete,
dass
der
Herr
uns
rettet,
wir
sind
vom
Weg
abgekommen
You
in
a
warzone,
where
brothers
get
shot
down
Du
bist
im
Kriegsgebiet,
wo
Brüder
erschossen
werden
Slangin'
'caine,
causin'
pain
on
a
quest
for
the
crown
Koks
verticken,
Schmerz
verursachen
auf
der
Jagd
nach
der
Krone
Killin'
each
other
just
so
we
can
get
paid
Wir
bringen
uns
gegenseitig
um,
nur
damit
wir
bezahlt
werden
I
pray
the
Lord
save
us,
we've
fallen
astray
Ich
bete,
dass
der
Herr
uns
rettet,
wir
sind
vom
Weg
abgekommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rocky Vandergriff
Attention! Feel free to leave feedback.