Lyrics and translation ROCOBERRY - How Is Your Night?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Is Your Night?
How Is Your Night?
너의
밤은
안녕하니?
Is
your
night
okay,
love?
때론
나를
생각하니?
Do
you
ever
think
of
me?
쓸쓸한
이
밤에
On
this
lonely
night
뜨거웠던
사랑은
다
끝이
났지만
Our
burning
love
is
all
over
now
여전히
당신이
떠나지
않네
But
you
still
won't
leave
my
mind
편지를
써
(우우우
우우)
I'll
write
a
letter
(woo
woo
woo
woo)
너에게
(우우우
우우)
To
you
(woo
woo
woo
woo)
보내는
이도
받는
이도
없는
There's
no
sender,
no
recipient
나의
얘기
(우우우
우우)
Just
my
story
(woo
woo
woo
woo)
생각한다
(우우우
우우)
I'll
be
thinking
about
it
(woo
woo
woo
woo)
서로
다른
두
사람의
엇갈렸던
얘기
The
mismatched
story
of
two
different
people
가끔
너의
목소리가
Sometimes
I
hear
your
voice
귓가에서
맴돌
때면
Whispering
in
my
ear
너를
돌고
돌아서
난
결국
제자리
Keeps
me
going
around
in
circles,
and
I
end
up
right
back
where
I
started
부서진
파도가
또
밀려오네
Broken
waves
keep
rolling
in
편지를
써
(우우우
우우)
I'll
write
a
letter
(woo
woo
woo
woo)
너에게
(우우우
우우)
To
you
(woo
woo
woo
woo)
보내는
이도
받는
이도
없는
There's
no
sender,
no
recipient
나의
얘기
(우우우
우우)
Just
my
story
(woo
woo
woo
woo)
생각한다
(우우우
우우)
I'll
be
thinking
about
it
(woo
woo
woo
woo)
서로
다른
두
사람의
엇갈렸던
얘기
The
mismatched
story
of
two
different
people
생각하면
고마워
When
I
think
about
it,
I'm
grateful
불안했던
우리
사랑까지도
Even
for
our
anxious
love
편지를
써
(우우우
우우)
(I
can′t
believe)
I'll
write
a
letter
(woo
woo
woo
woo)
(I
can't
believe)
너에게
(우우우
우우)
To
you
(woo
woo
woo
woo)
보내는
이도
받는
이도
없는
There's
no
sender,
no
recipient
나의
얘기
(우우우
우우)
Just
my
story
(woo
woo
woo
woo)
생각한다
(우우우
우우)
I'll
be
thinking
about
it
(woo
woo
woo
woo)
서로
다른
두
사람의
엇갈렸던
The
mismatched
story
of
two
different
people
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Conan, Roco
Attention! Feel free to leave feedback.