Lyrics and translation ROGI feat. Versu G & Calêh - Buda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sétima
arte
milenar,
vinda
do
topo
da
colina
Седьмое
искусство
тысячелетия,
с
вершины
холма.
Braço,
pega
a
visão
Брат,
лови
видение.
Temperatura
aqui
é
negativa
Температура
здесь
отрицательная,
Congelante
igual
a
alma
dos
menino
na
função
Леденящая,
как
душа
пацанов
на
задании.
Daqui
de
cima
eu
vejo
caos,
destruição
Отсюда
я
вижу
хаос,
разрушение.
Ter
paz
é
ouro
e
eu
me
jogo
avanço
Мир
- это
золото,
и
я
иду
вперед.
Minha
mente
em
7300
dias,
20
anos,
tantas
horas
Мой
разум
за
7300
дней,
20
лет,
столько
часов
Nunca
teve
um
descanso
Никогда
не
отдыхал.
Buda
do
submundo,
essas
bundas
são
o
mundo
Будда
из
подземного
мира,
эти
задницы
- мир.
Eu
quero
tudo,
quero
mesmo
Я
хочу
все,
реально
хочу,
Pra
poder
seguir
meu
caminho
eu
tive
que
voltar
aqui
Чтобы
продолжить
свой
путь,
мне
пришлось
вернуться
сюда.
Passo
pra
trás,
de
volta
ao
começo
Шаг
назад,
обратно
к
началу.
É
necessário,
meditação
é
necessário
Это
необходимо,
медитация
необходима
Em
meio
a
guerra
que
nos
encontramos
Посреди
войны,
в
которой
мы
оказались.
Dei
tantos
saltos,
eu
juro
que
dei
tantos
saltos
Я
сделал
так
много
прыжков,
клянусь,
я
сделал
так
много
прыжков,
Que
eu
fui
além
do
que
tava
nos
meus
planos
Что
вышел
за
пределы
своих
планов.
Vou
superando
meus
limites,
fazendo
o
improvável
Преодолеваю
свои
пределы,
делаю
невозможное.
Viver
de
arte
por
aqui
é
impensável
Жить
здесь
искусством
немыслимо,
Tão
impensável
quanto
um
ariano
paciente
Так
же
немыслимо,
как
терпеливый
Овен.
Será
que
é
isso
o
que
me
torna
diferente?
Может
быть,
это
то,
что
делает
меня
другим?
Busquei
respostas
pras
minhas
mágoas
de
nascença
Я
искал
ответы
на
свои
врожденные
обиды,
Mas
nenhuma
delas
fez
alguma
diferença
Но
ни
один
из
них
ничего
не
изменил.
Entenda,
que
amadurecer
é
endurecer
Пойми,
взрослеть
- значит
закаляться,
E
o
teu
bem
ao
semelhante
é
o
que
te
faz
crescer
И
твое
добро
к
ближнему
- вот
что
помогает
тебе
расти.
E
eu
sei
que
to
nesse
mundo
pra
subverter
e
obter
И
я
знаю,
что
нахожусь
в
этом
мире,
чтобы
ниспровергать
и
получать
O
que
um
preto
quase
nunca
pôde
ter
То,
что
черный
почти
никогда
не
мог
иметь.
VT_rano
nesse
universo
paralelo
VT_rano
в
этой
параллельной
вселенной,
O
submundo
me
deu
chance
de
também
bater
o
martelo
Преисподняя
дала
мне
шанс
тоже
ударить
молотком
E
ser
um
pesadelo
da
realidade,
pra
sociedade
И
стать
кошмаром
для
реальности,
для
общества,
O
que
faria
de
mim
pura
maldade
Которое
сделало
бы
меня
чистым
злом.
Dei
voltas
e
mais
voltas
pra
poder
achar
meu
rumo
Я
кружил
и
кружил,
чтобы
найти
свой
путь,
Essas
composições
sabem
o
quanto
que
eu
não
durmo
Эти
композиции
знают,
как
мало
я
сплю.
Buda
do
submundo,
eu
sou
um
devoto
Будда
из
подземного
мира,
я
твой
преданный.
Ronin
dessa
matilha
que
ao
agir
te
deixa
a
Lotus
Ронин
из
той
стаи,
что,
действуя,
делает
тебя
Лотус.
Olhe
pro
monte,
sinta
a
nossa
presença
Посмотри
на
гору,
почувствуй
наше
присутствие.
O
covil
que
te
amedronta
ta
entre
a
neblina
densa
Логово,
которое
тебя
пугает,
находится
в
густом
тумане.
Só
quando
eu
chego
em
casa
e
abro
as
malas
Только
когда
я
прихожу
домой
и
открываю
чемоданы,
Percebo
que
o
peso
eram
mágoas
descarregadas
Я
понимаю,
что
тяжестью
были
выгруженные
обиды.
Um
riso
em
meio
ao
caos,
pois
sobrevivo
ao
final
Улыбка
посреди
хаоса,
ведь
я
выживаю
в
конце.
Procurei
ajuda
no
tempo
espaço
real
Я
искал
помощи
в
реальном
пространстве-времени,
Mas
a
saída
está
nos
cantos
celestiais
Но
выход
находится
в
небесных
уголках.
Elevação,
evoluí
o
mais
rápido
possível
Возвышение,
я
развивался
как
можно
быстрее,
Sem
brecar
e
nem
trepidar
em
nenhum
nível
Не
сгибаясь
и
не
дрожа
ни
на
одном
уровне.
Espírito
Shaman,
queimando
as
ervas
da
manhã
Дух
Шамана,
сжигая
утренние
травы.
Daqui
do
alto
eu
fico
imperceptível
С
этой
высоты
я
незаметен.
Acostumado
com
o
frio,
sem
casaco
de
lã
Привыкший
к
холоду,
без
шерстяного
пальто.
O
clima
daqui
de
nada
interfere
Местный
климат
никак
не
влияет
No
final
da
trama,
você
já
sabe
quem
ganha
На
финал
истории,
ты
уже
знаешь,
кто
победит.
Quem
tava
no
topo
da
montanha
com
o
casaco
de
pele
Тот,
кто
был
на
вершине
горы
в
меховом
пальто.
Hasta
la
victoria
siempre,
sin
perder
la
ternura
Hasta
la
victoria
siempre,
sin
perder
la
ternura.
Traço
a
meta
já
com
a
rota
de
fuga
Я
уже
наметил
цель
с
маршрутом
побега.
Paciência
de
Buda,
minha
família
tipo
Durga
Терпение
Будды,
моя
семья
- это
Дурга.
Calcule
seus
passos
que
aqui
tu
não
se
mistura
Просчитывай
свои
шаги,
ты
здесь
не
вписываешься.
Corri
pra
caralho
então
eu
vou
querer
descanso
Я
чертовски
устал,
так
что
мне
нужен
отдых.
Meditar
curtindo
um
som
na
cobertura
do
Fasano
Медитировать,
наслаждаясь
музыкой
на
крыше
Фазана.
Mano,
faz
anos
que
eu
nem
conto
meus
planos
Чувак,
я
уже
много
лет
не
рассказываю
о
своих
планах.
O
diabo
mora
ao
lado
e
reclama
quando
eu
to
carburando
Дьявол
живет
по
соседству
и
жалуется,
когда
я
завожусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
97
date of release
28-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.