Lyrics and translation ROSALÍA - QUE NO SALGA LA LUNA - Cap.2: Boda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
QUE NO SALGA LA LUNA - Cap.2: Boda
QUE NO SALGA LA LUNA - Глава 2: Свадьба
Qué
suerte
la
que
yo
tuve
Какая
удача,
что
я
тебя
встретил
El
día
que
la
encontré
В
тот
день,
когда
я
тебя
нашел
Señala'
estuve
a
punta
de
navaja
Указал
я
ножом
Prima,
sobre
la
pared
Кузина,
через
стену
Señala'
estuve
a
punta
de
navaja
Указал
я
ножом
Prima,
sobre
la
pared
Кузина,
через
стену
Como
las
hojas
de
un
cuchillo
Как
лезвия
ножа
Brillaban
los
sacais
suyos
cuando
le
di
el
anillo
Блестели
его
глаза,
когда
я
отдал
ему
кольцо
(Brillaban
los
sacais)
(Блестели
его
глаза)
(Brillaban
los
sacais)
(Блестели
его
глаза)
Brillaban
los
sacais
suyos
Блестели
его
глаза
(Brillaban
los
sacais)
(Блестели
его
глаза)
(Brillaban
los
sacais)
(Блестели
его
глаза)
Que
brillanan
sus
sacais
И
блестят
его
очи
(Brillaban
los
sacais)
(Блестели
его
глаза)
Si
hay
alguien
que
aquí
se
oponga
Если
кто-то
здесь
возражает
Que
no
levante
la
voz
Пусть
не
говорит
громко
(Que
no
lo
escuche
la
novia)
(Пусть
невеста
не
услышит)
(Que
no
salga
la
luna
que
no
tiene
pa'
qué)
(Пусть
луна
не
светит,
она
здесь
не
нужна)
(No
tiene
pa'
qué,
no
tiene
pa'
qué)
(Она
не
нужна,
она
не
нужна)
Con
tus
ojitos,
prima,
yo
me
alumbraré
Я
буду
светить
твоим
очам,
кузина
(Que
no
salga
la
luna
que
no
tiene
pa'
qué)
(Пусть
луна
не
светит,
она
здесь
не
нужна)
(No
tiene
pa'
qué,
no
tiene
pa'
qué)
(Она
не
нужна,
она
не
нужна)
Con
tus
ojitos,
prima,
yo
me
alumbraré
Я
буду
светить
твоим
очам,
кузина
(Que
no
salga
la
luna
que
no
tiene
pa'
qué)
(Пусть
луна
не
светит,
она
здесь
не
нужна)
(No
tiene
pa'
qué,
no
tiene
pa'
qué)
(Она
не
нужна,
она
не
нужна)
En
tus
ojitos
prima,
yo
alumbraré
Я
буду
светить
твоим
очам,
кузина
A
ver,
a
ver,
a
ver
Посмотри,
посмотри,
посмотри
Enséñame
ese
Покажи
мне
это
¡Como
brilla!
Как
оно
блестит!
¡Madre
mía,
qué
guapo!
Боже
мой,
как
красиво!
Diamantes,
ahora
sí
que
Бриллианты,
вот
это
да
Con
diamantes,
me
gusta
С
бриллиантами,
мне
нравится
¡Que
bonita
está
mi
novia
aunque
se
pare
en
su
trono!
(¡Reina!)
Как
красива
моя
невеста,
даже
если
она
стоит
на
своем
троне!
(Королева!)
Corona'
de
brillantes
y
él
con
perlas
y
oro
Бриллиантовая
корона,
а
он
с
жемчугом
и
золотом
Corona'
de
brillantes
y
él
con
perlas
y
oro
Бриллиантовая
корона,
а
он
с
жемчугом
и
золотом
(Quiera
o
no
quiera,
no
quiera,
ella
no
quiera)
(Хочет
она
или
нет,
не
хочет,
она
не
хочет)
(Va
estar
conmigo
ella
hasta
que
se
muera)
(Она
будет
со
мной
до
самой
смерти)
¡Clava'
de
plata,
clava'
de
plata!
Серебряный
гвоздь,
серебряный
гвоздь!
Sin
decir
na'
a
mi
me
ha
jurao'
que
ella
por
mi
se
mata
Не
говоря
ни
слова,
она
поклялась
мне,
что
убьет
себя
из-за
меня
Sin
decir
na'
a
mi
me
ha
jurao'
que
ella
por
mi
se
mata
Не
говоря
ни
слова,
она
поклялась
мне,
что
убьет
себя
из-за
меня
Que
toma,
que
toma,
que
toma,
que
toma,
toma,
toma
Пусть
она
возьмет,
возьмет,
возьмет,
возьмет,
возьмет
A
la
virgencita
de
la
Merced
un
rezo
Молитву
к
Деве
Милосердия
La
hoguerita
se
apagó
por
sus
besos
Костер
погас
от
ее
поцелуев
La
hoguerita
se
apagó
por
sus
besos
Костер
погас
от
ее
поцелуев
Si
hay
alguien
que
aquí
se
oponga
Если
кто-то
здесь
возражает
Que
no
levante
la
voz
Пусть
не
говорит
громко
(Que
no
lo
escuche
la
novia)
(Пусть
невеста
не
услышит)
(Que
no
salga
la
luna
que
no
tiene
pa'
qué)
(Пусть
луна
не
светит,
она
здесь
не
нужна)
(No
tiene
pa'
qué,
no
tiene
pa'
qué)
(Она
не
нужна,
она
не
нужна)
Con
tus
ojitos,
prima,
yo
me
alumbraré
Я
буду
светить
твоим
очам,
кузина
(Que
no
salga
la
luna
que
no
tiene
pa'
qué)
(Пусть
луна
не
светит,
она
здесь
не
нужна)
(No
tiene
pa'
qué,
no
tiene
pa'
qué)
(Она
не
нужна,
она
не
нужна)
Con
tus
ojitos,
prima,
yo
me
alumbraré
Я
буду
светить
твоим
очам,
кузина
(Que
no
salga
la
luna
que
no
tiene
pa'
qué)
(Пусть
луна
не
светит,
она
здесь
не
нужна)
(No
tiene
pa'
qué,
no
tiene
pa'
qué)
(Она
не
нужна,
она
не
нужна)
En
tus
ojitos
prima,
yo
alumbraré
Я
буду
светить
твоим
очам,
кузина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.