Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Would We Be
Где бы мы были
Been
a
minute
since
high
school
Прошла
уже
целая
вечность
со
школы,
And
I
still
kinda
miss
you
(ah)
И
я
всё
ещё
немного
скучаю
по
тебе
(ах).
Is
it
weird
that
I
do,
that
I
do?
Странно
ли
это,
что
скучаю?
Are
you
still
in
your
basement
Ты
всё
ещё
в
своем
подвале
Smoking
weed
with
the
same
friends?
Куришь
травку
с
теми
же
друзьями?
Just
living
for
the
weekend
Просто
живешь
ради
выходных,
Like
we
used
to
Как
мы
раньше.
Up
all
night,
mattress
on
the
floor
Всю
ночь
без
сна,
матрас
на
полу,
Wasting
time,
Nintendo
64
Тратим
время,
Nintendo
64.
Shouldn′t
think
about
it
anymore,
anymore
Мне
не
стоит
больше
об
этом
думать.
Where
would
we
be
Где
бы
мы
были,
If
we
were
still
passed
out
on
your
sofa,
watchin'
TV?
Если
бы
мы
всё
ещё
валялись
на
твоем
диване,
смотря
телевизор?
And
it
was
still
my
head
on
your
shoulder
И
моя
голова
всё
ещё
лежала
бы
на
твоем
плече.
Where
would
we
be
if
in
another
lifetime
Где
бы
мы
были,
если
бы
в
другой
жизни
I
didn′t
move
to
California
for
the
limelight?
Я
не
переехала
в
Калифорнию
за
славой?
I
wouldn't
have
to
wonder
what
it
would've
been
like
Мне
не
пришлось
бы
гадать,
как
бы
всё
сложилось,
If
we′da
only
fucking
got
it
right
the
first
time
Если
бы
мы
с
самого
начала
всё
сделали
правильно.
Where
would
we
be?
Где
бы
мы
были?
Where
would
we
be?
Где
бы
мы
были?
And
I
know
I
shouldn′t
reminisce
И
я
знаю,
что
не
стоит
предаваться
воспоминаниям.
I've
been
drinking
and
I
miss
my
accomplice
Я
выпила,
и
мне
не
хватает
моего
сообщника.
I
know
it′s
late
Я
знаю,
уже
поздно.
Different
time
zones,
different
states
Разные
часовые
пояса,
разные
штаты.
But
I
bet
you're
still
Но
держу
пари,
ты
всё
ещё
Up
all
night,
mattress
on
the
floor
Не
спишь
всю
ночь,
матрас
на
полу,
Wasting
time,
Nintendo
64
Тратишь
время,
Nintendo
64.
Shouldn′t
think
about
it
anymore,
anymore
Мне
не
стоит
больше
об
этом
думать.
Where
would
we
be
Где
бы
мы
были,
If
we
were
still
passed
out
on
your
sofa,
watchin'
TV?
Если
бы
мы
всё
ещё
валялись
на
твоем
диване,
смотря
телевизор?
And
it
was
still
my
head
on
your
shoulder
И
моя
голова
всё
ещё
лежала
бы
на
твоем
плече.
Where
would
we
be
if
in
another
lifetime
Где
бы
мы
были,
если
бы
в
другой
жизни
I
didn′t
move
to
California
for
the
limelight?
Я
не
переехала
в
Калифорнию
за
славой?
I
wouldn't
have
to
wonder
what
it
would've
been
like
Мне
не
пришлось
бы
гадать,
как
бы
всё
сложилось,
If
we′da
only
fucking
got
it
right
the
first
time
Если
бы
мы
с
самого
начала
всё
сделали
правильно.
Where
would
we
be?
Где
бы
мы
были?
Where
would
we
be?
Где
бы
мы
были?
If
we
never
went
home
Если
бы
мы
никогда
не
расходились
по
домам,
Stayed
out
still
stoned
Оставались
бы
вместе,
обкуренные,
If
the
sun
never
rose
Если
бы
солнце
никогда
не
вставало,
We′d
still
be
close
Мы
бы
всё
ещё
были
близки.
But
that's
not
how
it
goes
Но
всё
сложилось
иначе.
Same
song
gets
old
Одна
и
та
же
песня
надоедает,
When
you′re
living
for,
Когда
живешь
ради,
When
your
living
for
the
weekend
(living
for
the
weekend)
Когда
живешь
ради
выходных
(живешь
ради
выходных),
Just
living
for
the
weekend
Просто
живешь
ради
выходных.
Where
would
we
be
Где
бы
мы
были,
If
we
were
still
passed
out
on
your
sofa,
watchin'
TV?
Если
бы
мы
всё
ещё
валялись
на
твоем
диване,
смотря
телевизор?
And
it
was
still
my
head
on
your
shoulder
И
моя
голова
всё
ещё
лежала
бы
на
твоем
плече.
Where
would
we
be
if
in
another
lifetime
Где
бы
мы
были,
если
бы
в
другой
жизни
I
didn′t
move
to
California
for
the
limelight?
Я
не
переехала
в
Калифорнию
за
славой?
I
wouldn't
have
to
wonder
what
it
would′ve
been
like
Мне
не
пришлось
бы
гадать,
как
бы
всё
сложилось,
If
we'da
only
fucking
got
it
right
the
first
time
Если
бы
мы
с
самого
начала
всё
сделали
правильно.
Where
would
we
be?
Где
бы
мы
были?
Where
would
we
be?
Где
бы
мы
были?
Where
would
we
be?
Где
бы
мы
были?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tobias Gad, Nolan Winfield Sipe, Brendan Brammer Long, Elizabeth Marie Mencel, Nick Rotteveel, Robert Keating
Attention! Feel free to leave feedback.