Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdonami
se
a
volte
sono
assente.
Verzeih
mir,
wenn
ich
manchmal
abwesend
bin.
Perdonati
se
vuoi
più
della
gente.
Verzeih
dir
selbst,
wenn
du
mehr
von
den
Menschen
willst.
Perdonaci
se
senza
te
sentiamo
un
vuoto
dentro
strano...
woah...
oh!
Verzeiht
uns,
wenn
wir
uns
ohne
dich
seltsam
leer
fühlen...
woah...
oh!
Perdonami
se
credo
nel
per
sempre.
Verzeih
mir,
wenn
ich
an
die
Ewigkeit
glaube.
Perdonati...
tu
sei
più
della
gente.
Verzeih
dir
selbst...
du
bist
mehr
als
die
Menschen.
Perdonali
non
sanno
cosa
sono,
credono
nel
perdono...
woah
woah!
Verzeiht
ihnen,
sie
wissen
nicht,
was
sie
sind,
sie
glauben
an
Vergebung...
woah
woah!
A
volte
vorrei
solo
uh
scappare!
Manchmal
möchte
ich
einfach
nur
uh
entkommen!
Vedere
cosa
c'è
oltre
il
mare!
Sehen,
was
jenseits
des
Meeres
liegt!
A
volte
vorrei
solo
uh
sparire
un
po'...
Manchmal
möchte
ich
einfach
nur
uh
ein
bisschen
verschwinden...
Per
vedere
se
hai
bisogno
di
me.
Um
zu
sehen,
ob
du
mich
brauchst.
I
can
feel
who
you
are,
you
got
more
than
just
heart.
Ich
kann
fühlen,
wer
du
bist,
du
hast
mehr
als
nur
ein
Herz.
I
can
show
you
what
scar
makes
you
bad
when
you
love.
Ich
kann
dir
zeigen,
was
eine
Narbe
dich
schlecht
macht,
wenn
du
liebst.
I
can
breathe
who
you
are,
you
got
light
of
a
star.
Ich
kann
atmen,
wer
du
bist,
du
hast
das
Licht
eines
Sterns.
I
can
see
clear
your
soul
through
your
eyes.
Ich
kann
deine
Seele
durch
deine
Augen
klar
sehen.
Tutto
quello
che
sentivo
d'essere,
si
nasconde
in
me,
ma
io
credo
in
te.
Alles,
was
ich
fühlte,
zu
sein,
verbirgt
sich
in
mir,
aber
ich
glaube
an
dich.
Tutto
quello
che
sentivi
d'essere,
non
lo
vedi
che,
vive
dentro
me.
Alles,
was
du
fühltest,
zu
sein,
siehst
du
nicht,
es
lebt
in
mir.
(Non
puoi
scappare)
(Du
kannst
nicht
entkommen)
E
io
vivo
in
te,
eh...
Und
ich
lebe
in
dir,
eh...
(Non
puoi
scappare)
(Du
kannst
nicht
entkommen)
E
tu
vivi
in
me...
Und
du
lebst
in
mir...
(Non
puoi
scappare)
(Du
kannst
nicht
entkommen)
Ma
se
vivi
in
me
ed
io
vivo
in
te...
Aber
wenn
du
in
mir
lebst
und
ich
in
dir...
(Non
puoi,
Non
puoi)
(Du
kannst
nicht,
Du
kannst
nicht)
Quindi
siamo
la
stessa
cosa!
Dann
sind
wir
dasselbe!
(Non
puoi
scappare)
(Du
kannst
nicht
entkommen)
Siamo
la
stessa
co-cosa!
Wir
sind
dasselbe...
(Non
puoi
scappare)
(Du
kannst
nicht
entkommen)
Siamo
la
stessa
cosa!
Wir
sind
dasselbe!
(Non
puoi
scappare)
(Du
kannst
nicht
entkommen)
Siamo
la
stessa
cosa...
eh
Wir
sind
dasselbe...
eh
(Non
puoi,
Non
puoi)
(Du
kannst
nicht,
Du
kannst
nicht)
Cosa,
eh
yeah!
Was,
eh
ja!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Gallo
Attention! Feel free to leave feedback.