Missione IO - SCAPPARE - translation of the lyrics into German

SCAPPARE - RPCtranslation in German




SCAPPARE
ENTKOMMEN
Naturah!
Naturah!
Perdonami se a volte sono assente.
Verzeih mir, wenn ich manchmal abwesend bin.
Perdonati se vuoi più della gente.
Verzeih dir selbst, wenn du mehr von den Menschen willst.
Perdonaci se senza te sentiamo un vuoto dentro strano... woah... oh!
Verzeiht uns, wenn wir uns ohne dich seltsam leer fühlen... woah... oh!
Perdonami se credo nel per sempre.
Verzeih mir, wenn ich an die Ewigkeit glaube.
Perdonati... tu sei più della gente.
Verzeih dir selbst... du bist mehr als die Menschen.
Perdonali non sanno cosa sono, credono nel perdono... woah woah!
Verzeiht ihnen, sie wissen nicht, was sie sind, sie glauben an Vergebung... woah woah!
A volte vorrei solo uh scappare!
Manchmal möchte ich einfach nur uh entkommen!
Vedere cosa c'è oltre il mare!
Sehen, was jenseits des Meeres liegt!
A volte vorrei solo uh sparire un po'...
Manchmal möchte ich einfach nur uh ein bisschen verschwinden...
Per vedere se hai bisogno di me.
Um zu sehen, ob du mich brauchst.
I can feel who you are, you got more than just heart.
Ich kann fühlen, wer du bist, du hast mehr als nur ein Herz.
I can show you what scar makes you bad when you love.
Ich kann dir zeigen, was eine Narbe dich schlecht macht, wenn du liebst.
I can breathe who you are, you got light of a star.
Ich kann atmen, wer du bist, du hast das Licht eines Sterns.
I can see clear your soul through your eyes.
Ich kann deine Seele durch deine Augen klar sehen.
Tutto quello che sentivo d'essere, si nasconde in me, ma io credo in te.
Alles, was ich fühlte, zu sein, verbirgt sich in mir, aber ich glaube an dich.
Tutto quello che sentivi d'essere, non lo vedi che, vive dentro me.
Alles, was du fühltest, zu sein, siehst du nicht, es lebt in mir.
(Non puoi scappare)
(Du kannst nicht entkommen)
E io vivo in te, eh...
Und ich lebe in dir, eh...
(Non puoi scappare)
(Du kannst nicht entkommen)
E tu vivi in me...
Und du lebst in mir...
(Non puoi scappare)
(Du kannst nicht entkommen)
Ma se vivi in me ed io vivo in te...
Aber wenn du in mir lebst und ich in dir...
(Non puoi, Non puoi)
(Du kannst nicht, Du kannst nicht)
Quindi siamo la stessa cosa!
Dann sind wir dasselbe!
(Non puoi scappare)
(Du kannst nicht entkommen)
Siamo la stessa co-cosa!
Wir sind dasselbe...
(Non puoi scappare)
(Du kannst nicht entkommen)
Siamo la stessa cosa!
Wir sind dasselbe!
(Non puoi scappare)
(Du kannst nicht entkommen)
Siamo la stessa cosa... eh
Wir sind dasselbe... eh
(Non puoi, Non puoi)
(Du kannst nicht, Du kannst nicht)
Cosa, eh yeah!
Was, eh ja!





Writer(s): Roberto Gallo


Attention! Feel free to leave feedback.