Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RIFLESSIONE PRECOCE
FRÜHE REFLEXION
Da
tutta
la
vita
mi
dicono
che...
Schon
mein
ganzes
Leben
sagen
sie
mir,
dass...
Dovrei
fare
cose
che
non
so
per
me
Ich
Dinge
tun
soll,
die
ich
nicht
für
mich
halte.
Fanculo
le
soglie
appartengo
a
te
Scheiß
auf
die
Grenzen,
ich
gehöre
dir.
Da
quando
sono
cresciuto
mi
sono
messo
a
nudo...
Seit
ich
erwachsen
bin,
habe
ich
mich
entblößt...
E
chissenefrega...
Und
wen
kümmert's...
E
chissenefrega...
Und
wen
kümmert's...
E
chissenefrega...
eh
Und
wen
kümmert's...
eh
Se
sono
un
problema
ma
chissenefrega...
Wenn
ich
ein
Problem
bin,
wen
kümmert's...
Ma
chissenefrega...
eh
eh
Wen
kümmert's...
eh
eh
Non
ho
fatto
l'università...
Ich
habe
nicht
studiert...
Ho
seguito
l'interiorità...
Ich
bin
meinem
Inneren
gefolgt...
Non
ho
avuto
paura
di
far
ciò
che
mi
cura
Ich
hatte
keine
Angst,
das
zu
tun,
was
mir
guttut.
In
questa
giungla
di
mura
che
usa
la
natura,
eh!
In
diesem
Dschungel
aus
Mauern,
die
die
Natur
nutzt,
eh!
Lo
so
che
sembro
strano
un
po'!
Ich
weiß,
ich
wirke
ein
bisschen
seltsam!
E
solo
perché
dico
ciò
che
so
Und
nur,
weil
ich
sage,
was
ich
weiß.
E
non
quello
che
mi
hanno
detto
loro...
Und
nicht
das,
was
sie
mir
gesagt
haben...
Lascio
questa
società
fatta
di
bastardi
ipocriti
Ich
lasse
diese
Gesellschaft
voller
heuchlerischer
Arschlöcher
zurück.
Di
persone
tutte
uguali
e
di
following
Von
Menschen,
die
alle
gleich
sind,
und
von
Followern.
I
giovani
non
sanno
che
cosa
sono
Junge
Leute
wissen
nicht,
was
sie
sind.
E
i
bambini
non
sanno
cosa
è
il
suono...
Und
Kinder
wissen
nicht,
was
Klang
ist...
Di
una
foglia
che
tocca
il
suolo
Von
einem
Blatt,
das
den
Boden
berührt.
Di
un
aquilone
che
prende
il
volo
Von
einem
Drachen,
der
abhebt.
Meglio
che
sto
da
solo
un
po'...
Lieber
bin
ich
ein
bisschen
allein...
Ma
non
per
sempre!
Aber
nicht
für
immer!
Non
ci
sono
solo
io
Es
gibt
nicht
nur
mich.
Da
tutta
la
vita
mi
dicono
che...
Schon
mein
ganzes
Leben
sagen
sie
mir,
dass...
Dovrei
fare
cose
che
non
so
per
me
Ich
Dinge
tun
soll,
die
ich
nicht
für
mich
halte.
Fanculo
le
soglie
appartengo
a
te
Scheiß
auf
die
Grenzen,
ich
gehöre
dir.
Da
quando
sono
cresciuto
mi
sono
messo
a
nudo...
Seit
ich
erwachsen
bin,
habe
ich
mich
entblößt...
E
chissenefrega...
Und
wen
kümmert's...
E
chissenefrega...
Und
wen
kümmert's...
E
chissenefrega...
eh
Und
wen
kümmert's...
eh
Se
sono
un
problema
ma
chissenefrega...
Wenn
ich
ein
Problem
bin,
wen
kümmert's...
Ma
chissenefrega...
eh
eh
Wen
kümmert's...
eh
eh
E
chissenefrega...
Und
wen
kümmert's...
E
chissenefrega...
Und
wen
kümmert's...
E
chissenefrega...
eh
Und
wen
kümmert's...
eh
Se
sono
un
problema
ma
chissenefrega...
Wenn
ich
ein
Problem
bin,
wen
kümmert's...
Ma
chissenefrega...
eh
eh
Wen
kümmert's...
eh
eh
Ma
chissenefrega...
Wen
kümmert's...
Ma
chissenefrega...
Wen
kümmert's...
Ma
chissenefrega...
Wen
kümmert's...
Ma
chissenefrega...
Wen
kümmert's...
Ma
chissenefrega...
Wen
kümmert's...
Ma
chissenefrega...
Wen
kümmert's...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Gallo
Attention! Feel free to leave feedback.