Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鳴り響くベル
真夜中のホ一ム
Die
Glocke
läutet,
Mitternacht
am
Bahnsteig.
寄り添い
でも顏を上げれず
Eng
aneinander
geschmiegt,
doch
den
Kopf
konnte
ich
nicht
heben.
この手をぎゅっと握ったままで
Während
ich
deine
Hand
fest
umklammert
hielt,
言葉を見つけられなかったの
fand
ich
keine
Worte.
背を向けた日から
心に空いた穴
Seit
dem
Tag,
als
ich
dir
den
Rücken
kehrte,
klafft
ein
Loch
in
meinem
Herzen.
神樣がそう計らったみたい
Als
hätte
Gott
es
so
gefügt,
運命のいたずらのよう
wie
ein
Spiel
des
Schicksals.
こんな日が來ると
思わずにいたの
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
solch
ein
Tag
kommen
würde.
淚が枯れてしまったけれど
募る思いは
Obwohl
meine
Tränen
versiegt
sind,
wachsen
die
Gefühle
in
mir.
忘れられない
忘れたいのに
Ich
kann
nicht
vergessen,
obwohl
ich
es
so
gerne
möchte.
あなたの聲
ぬくもり
Deine
Stimme,
deine
Wärme.
今も色あせない日々
Die
Tage,
die
auch
jetzt
nicht
verblassen.
こんなにも苦しいまま
Es
ist
so
schmerzhaft,
愛したこと思い出にしまえないの
dass
ich
unsere
Liebe
nicht
in
Erinnerungen
verschließen
kann.
過ごした部屋
いつも通りに
Das
Zimmer,
in
dem
wir
zusammen
waren,
alles
ist
wie
immer.
手を伸ばす度
あなたの香りが...
oh
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Hand
ausstrecke,
dein
Duft...
oh.
二人でさりげない日常
Unser
beiläufiger
Alltag
zu
zweit,
今一人じゃもう
自分じゃないみたい
jetzt
allein
fühle
ich
mich
nicht
mehr
wie
ich
selbst.
朝が來る度に
胸が苦しくて
Jeder
neue
Morgen
bringt
Schmerz
in
meine
Brust.
それでも時は流れていくの
Und
doch
verrinnt
die
Zeit,
私だけを殘して
lässt
nur
mich
zurück.
うつむくとすぐに
淚があふれて
Senke
ich
den
Blick,
fließen
sofort
Tränen.
一人になると
苦しい波に
Bin
ich
allein,
dann
werde
ich
von
schmerzhaften
Wellen
忘れられない
忘れたいのに
Ich
kann
nicht
vergessen,
obwohl
ich
es
so
gerne
möchte.
あなたの聲
ぬくもり
Deine
Stimme,
deine
Wärme.
今も色あせない日々
Die
Tage,
die
auch
jetzt
nicht
verblassen.
こんなにも苦しいまま
Es
ist
so
schmerzhaft,
愛したこと思い出にしまえないの
dass
ich
unsere
Liebe
nicht
in
Erinnerungen
verschließen
kann.
今もしここにあなたがいて
Wenn
du
jetzt
hier
bei
mir
wärst,
伝えられるのなら
und
ich
es
dir
sagen
könnte,
「愛してる」
「愛してたの」
„Ich
liebe
dich“,
„Ich
habe
dich
geliebt“.
あのとき素直になれたなら
Wäre
ich
damals
nur
ehrlich
gewesen,
もっと二人はうまくやれたかもしれないって...
hätten
wir
es
vielleicht
besser
miteinander
geschafft...
忘れられない
忘れたいのに
Ich
kann
nicht
vergessen,
obwohl
ich
es
so
gerne
möchte.
あなたの聲
ぬくもり
Deine
Stimme,
deine
Wärme.
今も色あせない日々
Die
Tage,
die
auch
jetzt
nicht
verblassen.
こんなにも苦しいまま
Es
ist
so
schmerzhaft,
愛したこと思い出にしまえないの
dass
ich
unsere
Liebe
nicht
in
Erinnerungen
verschließen
kann.
忘れたいのに
忘れたいのに
Obwohl
ich
vergessen
will,
obwohl
ich
vergessen
will.
あなたの聲
ぬくもり
Deine
Stimme,
deine
Wärme.
今も色あせない日々
Die
Tage,
die
auch
jetzt
nicht
verblassen.
こんなにも苦しいまま
Es
ist
so
schmerzhaft,
愛したこと思い出にしまえないの
dass
ich
unsere
Liebe
nicht
in
Erinnerungen
verschließen
kann.
愛したこと思い出にしまえないの
Dass
ich
unsere
Liebe
nicht
in
Erinnerungen
verschließen
kann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manaboon, Yukali, yukali, manaboon
Album
ii
date of release
29-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.