Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You are my friend (Music Video)
Du bist mein Freund (Musikvideo)
この街を知らなくたって
Auch
wenn
ich
diese
Stadt
nicht
kannte,
不安だったときだって
auch
wenn
ich
ängstlich
war,
気付いたら寄り添って
bemerkte
ich,
wie
wir
uns
näher
kamen
二人過ごしたね
und
verbrachten
Zeit
zu
zweit.
苦しかったときだって
Auch
wenn
es
mir
schlecht
ging,
うつむいてたときだって
auch
wenn
ich
niedergeschlagen
war,
「ひとりなんかじゃない」って
sagtest
du
mir,
dass
ich
言ってくれたよね
nicht
alleine
bin.
You're
givin'
me
the
strength(いつだって)
You're
givin'
me
the
strength
(immer),
側にいてくれた
du
warst
an
meiner
Seite.
You're
givin'
me
the
chance(いつだって)
You're
givin'
me
the
chance
(immer),
諦めずに
教えてくれたね
du
hast
mir
Mut
gemacht,
ohne
aufzugeben.
君とここで出会えたこと
Dass
ich
dich
hier
treffen
durfte,
一番の宝物
ist
mein
größter
Schatz.
何年先も
そうまっすぐに
Auch
in
vielen
Jahren,
ja,
ganz
aufrichtig,
笑いあえる
You're
my
friend
werden
wir
zusammen
lachen.
Du
bist
mein
Freund.
裏切られたときだって
Auch
als
ich
betrogen
wurde,
やけになった夜だって
auch
in
verzweifelten
Nächten,
君を何度も頼って
habe
ich
mich
immer
wieder
auf
dich
verlassen
乗り越えたんだよね
und
es
überwunden.
見失ったときだって
Auch
wenn
ich
mich
verlor,
調子のったときだって
auch
wenn
ich
übermütig
war,
君は「それは違う」って
sagtest
du:
"Das
ist
falsch",
言ってくれたよね
und
hast
mich
zurechtgewiesen.
You're
givin'
me
the
strength(いつだって)
You're
givin'
me
the
strength
(immer),
側にいてくれた
du
warst
an
meiner
Seite.
You're
givin'
me
the
chance(いつだって)
You're
givin'
me
the
chance
(immer),
諦めずに
教えてくれたね
du
hast
mir
Mut
gemacht,
ohne
aufzugeben.
君とここで過ごしたこと
Dass
ich
hier
Zeit
mit
dir
verbringen
durfte,
一番の宝物
ist
mein
größter
Schatz.
傷つけあったこともいつの日か
Auch
die
Zeiten,
in
denen
wir
uns
verletzten,
許し合える
You're
my
friend
werden
wir
eines
Tages
vergeben.
Du
bist
mein
Freund.
君が喜ぶときは
Wenn
du
glücklich
bist,
笑顔自然にあふれ出す
beginnt
mein
Lächeln
ganz
natürlich.
君が悲しむときは
Wenn
du
traurig
bist,
どこにいたって
駆けつけて
手を差し伸べるよ
egal
wo
ich
bin,
eile
ich
zu
dir
und
reiche
dir
meine
Hand.
君とここで出会えたこと
Dass
ich
dich
hier
treffen
durfte,
一番の宝物
ist
mein
größter
Schatz.
何年先も
そうまっすぐに
Auch
in
vielen
Jahren,
ja,
ganz
aufrichtig,
笑いあえる
You're
my
friend
werden
wir
zusammen
lachen.
Du
bist
mein
Freund.
君とここで語りあえたこと
Dass
wir
uns
hier
austauschen
konnten,
一番の宝物
ist
mein
größter
Schatz.
傷つけあったこともいつの日か
Auch
die
Zeiten,
in
denen
wir
uns
verletzten,
許しあえる
You're
my
friend
werden
wir
eines
Tages
vergeben.
Du
bist
mein
Freund.
君と過ごす土曜の午後
Samstagnachmittage
mit
dir,
あどけないその笑顔
dein
unschuldiges
Lächeln,
何年先も
ずっとなくさずに
wollen
wir
auch
in
vielen
Jahren
nicht
verlieren,
守りあおう
You're
my
friend
sondern
gemeinsam
bewahren.
Du
bist
mein
Freund.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burt F. Bacharach
Album
アンマー~母唄~
date of release
03-06-2009
Attention! Feel free to leave feedback.