RSP - Aikotoba - translation of the lyrics into German

Aikotoba - RSPtranslation in German




Aikotoba
Liebeswort
あぁ いつまでもいつまでも あなたと笑っていられるのは
Ah, dass ich für immer und ewig mit dir lachen kann,
あぁ どんなことよりも 素敵なことなんだと思うよ
ah, das ist, glaube ich, schöner als alles andere.
馬鹿でっかい夢ばっか追いかけて 寝不足と書いてある顔で
Wie du nur riesengroßen Träumen nachjagst, mit einem Gesicht, dem man den Schlafmangel ansieht,
失敗した料理 嬉しそうに食べてくれたこと
wie du mein misslungenes Essen glücklich gegessen hast,
泣き出したい夜 あなたが偶然に 大好きな映画を借りて来て
an Abenden, an denen ich weinen wollte, hast du zufällig meinen Lieblingsfilm ausgeliehen und mitgebracht,
何も言わないで そばにいてくれたこと
und warst einfach da, ohne etwas zu sagen.
掃除洗濯料理はできないけど 流行りのオシャレもできないけど
Auch wenn ich nicht putzen, waschen oder kochen kann, und auch nicht modisch schick bin,
こんな私で「ええよ」って あなたが言ってくれたから
weil du gesagt hast, dass ich so, wie ich bin, „in Ordnung“ bin.
口ベタも寝ぐせも不器用なキスも あなたが描いた夢の地図も
Meine Wortkargheit, mein zerzaustes Haar, meine ungeschickten Küsse, und auch die Traumkarte, die du gezeichnet hast,
全部私が「ええよ」って ずっとそばで守ってあげたい
alles das will ich mit einem „ist in Ordnung“ für immer an deiner Seite beschützen.
あぁ いつまでもいつまでも あなたが笑ってくれるのは
Ah, dass du für immer und ewig für mich lächelst,
あぁ どんな言葉より 素敵なことなんだと思うよ
ah, das ist, glaube ich, schöner als jedes Wort.
腫れぼったい目でちょっと笑えない ブサイクになってる顔を
Mein Gesicht mit geschwollenen Augen, das nicht lächeln kann und hässlich geworden ist,
大丈夫とギュッと抱きしめて チュッとしてくれたり
hast du fest umarmt, „alles gut“ gesagt und mir einen Kuss gegeben.
他愛ないことだって嬉しくて あなたがそばにいるから
Selbst belanglose Dinge machen mich glücklich, weil du an meiner Seite bist.
おばあちゃんになっても 変わらず手をつないでね
Auch wenn ich eine alte Frau werde, lass uns unverändert Händchen halten, ja?
掃除洗濯料理はできないけど 可愛いセリフも言えないけど
Auch wenn ich nicht putzen, waschen oder kochen kann, und auch keine süßen Worte sagen kann,
こんな私で「ええよ」って あなたが言ってくれたから
weil du gesagt hast, dass ich so, wie ich bin, „in Ordnung“ bin.
おならも寝ぐせも不器用なキスも あなたが描いた夢の地図も
Meine Fürze, mein zerzaustes Haar, meine ungeschickten Küsse, und auch die Traumkarte, die du gezeichnet hast,
全部私が「ええよ」って ずっとそばで守ってあげたい
alles das will ich mit einem „ist in Ordnung“ für immer an deiner Seite beschützen.
夕暮れに染まる空をあなたと いつまでも見つめていたい
Den vom Abendrot gefärbten Himmel möchte ich mit dir für immer betrachten.
掃除洗濯料理はできひんけど 流行りのオシャレもできひんけど
Auch wenn ich nicht putzen, waschen oder kochen kann, und auch nicht modisch schick sein kann,
こんな私で「ええよ」って あんたが言ってくれたから
weil du gesagt hast, dass ich so, wie ich bin, „in Ordnung“ bin.
口ベタも寝ぐせも不器用なキスも あなたが描いた夢の地図も
Meine Wortkargheit, mein zerzaustes Haar, meine ungeschickten Küsse, und auch die Traumkarte, die du gezeichnet hast,
全部私が「ええよ」って ずっとそばで守ってあげたい
alles das will ich mit einem „ist in Ordnung“ für immer an deiner Seite beschützen.
どんなときでも笑顔が絶えないよう いつでも私が笑えるよう
Damit das Lächeln niemals vergeht, egal wann, damit ich immer lachen kann,
こんな私で「ええよ」って あなたが言ってくれるから
weil du zu mir sagst, dass ich so, wie ich bin, „in Ordnung“ bin.
ずっとずっといつまでもあなたのこと かけがえのないあなたのこと
Immer, immer, für alle Zeit, dich, mein unersetzlicher Schatz,
全部私が「ええよ」って どこまでも愛していくよ
werde ich mit einem „ist alles in Ordnung“ bedingungslos lieben.





Writer(s): Rsp, Kosh, rsp, kosh


Attention! Feel free to leave feedback.