Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
うまく見つからなくて
Ich
konnte
es
nicht
richtig
finden,
曖昧な言葉でつなげた未来
eine
Zukunft,
verbunden
durch
vage
Worte.
一人で抱え込んでた
Ich
trug
alles
allein
in
mir,
ただ過ぎていく時間の中で
in
der
einfach
vergehenden
Zeit.
キミと出会い寄り添って
夢追いかけ
Als
ich
dich
traf
und
wir
uns
näherten,
Träume
jagten,
いつだってどこだって行けるような気がした
hatte
ich
das
Gefühl,
wir
könnten
jederzeit
und
überall
hingehen.
どうしょうもないこんな僕と
Mit
so
jemand
Hoffnunglosem
wie
mir,
偽りのないココロで過ごしてくれてありがとう
danke,
dass
du
mit
einem
aufrichtigen
Herzen
Zeit
mit
mir
verbracht
hast.
止めどなく溢れ出す想いを伝えよう
Lass
uns
die
unaufhaltsam
überfließenden
Gefühle
mitteilen,
一度きりの未来
手が触れるまで
eine
einmalige
Zukunft,
bis
unsere
Hände
sich
berühren.
何気ない今いつか願いが届くまで
Dieses
beiläufige
Jetzt,
bis
eines
Tages
unsere
Wünsche
erhört
werden,
どんな辛い道もきっと歩いてくから
egal
wie
schwer
der
Weg
auch
sein
mag,
ich
werde
ihn
sicher
gehen.
時に迷いに負けて
Manchmal,
von
Zweifeln
besiegt,
引き返すような臆病な日々も
gab
es
auch
feige
Tage,
an
denen
ich
umkehren
wollte.
みんながくれた絆に映る想い出
Die
Erinnerungen,
die
sich
in
den
von
allen
geschenkten
Banden
spiegeln,
思わず涙
bringen
unwillkürlich
Tränen
hervor.
深い傷も悲しみも時間(トキ)をわすれ
Tiefe
Wunden
und
Traurigkeit,
die
Zeit
vergessend,
そうずっとそうちゃんと君と語りあえた
ja,
so
lange,
so
richtig
konnte
ich
mit
dir
reden.
弱虫で強がりな僕のそばで
Neben
mir,
dem
Angsthäschen,
das
stark
tut,
優しさ笑顔くれてありがとう
danke
für
deine
Sanftheit
und
dein
Lächeln.
もう一度確かめようかけがえない時間よ
Lass
uns
noch
einmal
diese
unersetzliche
Zeit
bestätigen,
彷徨う日々の中で見失わないように
damit
wir
uns
in
den
umherirrenden
Tagen
nicht
verlieren.
変わらずに忘れずにいつまでも歌うよ
Unverändert,
unvergesslich
werde
ich
immer
singen,
どんな明日が来ても歩いてゆくよ
egal
welches
Morgen
kommt,
ich
werde
weitergehen.
分り合えない気持ち虚しくて手の届かない距離も何もかも
Gefühle,
die
wir
nicht
teilen
können,
Leere,
die
unerreichbare
Distanz,
einfach
alles,
ありあまる時間に変わる試練なのかも知れない
vielleicht
ist
es
eine
Prüfung,
die
sich
in
überfließende
Zeit
verwandelt.
ずっと叫んでた想いきっと繋がり合ってたい
Die
Gefühle,
die
ich
immerzu
hinausgeschrien
habe,
ich
möchte,
dass
sie
sich
sicher
verbinden.
絶えず流れてゆくあの空へ照らした願い・・・
Ein
Wunsch,
der
zu
jenem
endlos
fließenden
Himmel
leuchtete...
僕らしい居場所
Wenn
ich
einen
Ort
finde,
der
zu
mir
passt,
見つけたならどんなだって
dann,
egal
was
kommt,
守りたいよ声を何度
will
ich
ihn
beschützen.
Wie
oft
meine
Stimme
auch
からしてもなお言いたいよ
heiser
wird,
ich
will
es
trotzdem
sagen.
ツヨクギュッと抱きしめるよ
Ich
werde
dich
fest
umarmen.
とめどなく溢れ出す未来へ奏でよう
Lass
uns
zur
unaufhaltsam
überfließenden
Zukunft
spielen,
光満ちた扉そこにあるはず
eine
lichtdurchflutete
Tür
muss
dort
sein.
何気ない今いつか願いが届くまで
Dieses
beiläufige
Jetzt,
bis
eines
Tages
unsere
Wünsche
erhört
werden,
どんな辛い道もきっと歩いてくから
egal
wie
schwer
der
Weg
auch
sein
mag,
ich
werde
ihn
sicher
gehen.
もう一度あと一秒かけがえない時間よ
Noch
einmal,
noch
eine
Sekunde,
diese
unersetzliche
Zeit,
さまよう日々の中で弾けないように
damit
sie
in
den
umherirrenden
Tagen
nicht
zerplatzt.
変わらない夢儚いココロが歌うよ
Ein
unveränderlicher
Traum,
mein
vergängliches
Herz
singt,
どんな明日もずっと歩いてゆけると
dass
ich
jedes
Morgen
immer
weitergehen
kann.
どんな明日もひとりで歩いてくきっと・・・
Jedes
Morgen
werde
ich
alleine
weitergehen,
sicher...
Lalala...
その涙その笑顔もぜんぶ
Lalala...
diese
Tränen,
dieses
Lächeln,
alles
davon,
Lalala...
愛しくて眩しくて
Lalala...
so
lieb,
so
blendend.
Lalala...
共に歩こうまだ見えない未来へ
Lalala...
Lass
uns
gemeinsam
gehen,
in
die
noch
ungesehene
Zukunft,
Lalala...
それぞれの夢道へ。
Lalala...
zu
unseren
jeweiligen
Traumpfaden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rsp, 結城 麗花, rsp, 結城 麗花
Album
旅立つキミへ
date of release
10-03-2010
Attention! Feel free to leave feedback.