RSP - Akarui Hikari No Nakade - translation of the lyrics into German

Akarui Hikari No Nakade - RSPtranslation in German




Akarui Hikari No Nakade
Im hellen Licht
ありふれたこの日常で 何気ない毎日の中で
In diesem alltäglichen Leben, in diesen gewöhnlichen Tagen,
きらり光ったあの瞬間 まだ覚えてる
an jenen strahlenden Moment erinnere ich mich noch.
そうだ 君に出会えたんだ そうだ 居場所見つけたんだ 願い叶ったんだ
Ja, ich habe dich getroffen, ja, ich habe meinen Platz gefunden, mein Wunsch ist wahr geworden.
でも最近愛想笑いばっか あの頃みたいに熱くなくなった
Aber in letzter Zeit ist es nur noch ein aufgesetztes Lächeln, nicht mehr so leidenschaftlich wie damals.
こなしてゆくだけになって やっぱって思うから
Es ist nur noch ein Abarbeiten geworden, und deshalb denke ich,
今しか出来ないことは今 精一杯やってみるんだ ふたりでやってみるんだ
was wir nur jetzt tun können, versuchen wir jetzt mit aller Kraft, versuchen wir es zu zweit.
La la lu la la la La la lu la la la
La la lu la la la La la lu la la la
飛び込んだ世界で さあ 立ち上がろう
In der Welt, in die wir eingetaucht sind, komm, stehen wir auf!
かけがえのない人たちへ 大切な人たちへ 僕たちの歌が響いて
An die unersetzlichen Menschen, an die wichtigen Menschen, möge unser Lied erklingen.
君がいてくれること この声が届くこと 幸せに思うんだ
Dass du da bist, dass diese Stimme dich erreicht, darüber bin ich glücklich.
明るい光の中で
Im hellen Licht.
好きなことだけやってちゃダメで 投げ出すのはずっともっとダメで
Es reicht nicht, nur das zu tun, was man mag, und aufzugeben ist noch viel schlimmer.
そんなに単純なことじゃなくて 簡単じゃないけど
Es ist nicht so einfach, es ist nicht leicht, aber
あの頃見てた 夢は今も まだまだ続いてるんだ まだまだ終わらないんだ
der Traum, den ich damals sah, geht immer noch weiter, er ist noch lange nicht vorbei.
La la lu la la la La la lu la la la
La la lu la la la La la lu la la la
変わらない気持ち 伝えたいよ
Meine unveränderten Gefühle möchte ich dir jetzt mitteilen.
一歩ずつ進んでゆこう まっすぐ歩いてゆこう 僕たちらしく生きてゆこう
Gehen wir Schritt für Schritt voran, gehen wir geradewegs, leben wir auf unsere Weise.
昨日までの自分に 明日からのみんなに この歌を贈ろう
Meinem gestrigen Ich, und allen ab morgen, widme ich dieses Lied.
明るい光の中で
Im hellen Licht.
心の真ん中に響いてくる音が 涙誘うから
Der Klang, der tief in meinem Herzen widerhallt, treibt mir jetzt Tränen in die Augen.
歌い続けようと誓う 選んだこの場所で
Ich schwöre, weiter zu singen, an diesem Ort, den ich gewählt habe.
思い通りにならなくてくじけそうになっても 僕たちは一人じゃないよ
Auch wenn die Dinge nicht wie erwartet laufen und wir kurz davor sind aufzugeben, wir sind nicht allein.
これからもいつまでも 何年時が経っても 一緒に歌おう
Auch in Zukunft, für immer, egal wie viele Jahre vergehen, lass uns zusammen singen.
かけがえのない人たちへ大切な人たちへ 僕たちの歌が響いて
An die unersetzlichen Menschen, an die wichtigen Menschen, möge unser Lied erklingen.
君がいてくれること この声が届くこと 幸せに思うんだ
Dass du da bist, dass diese Stimme dich erreicht, darüber bin ich glücklich.
明るい光の中で
Im hellen Licht.





Writer(s): Rsp, 南田 健吾, rsp, 南田 健吾


Attention! Feel free to leave feedback.