Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akarui Hikari No Nakade
Im hellen Licht
ありふれたこの日常で
何気ない毎日の中で
In
diesem
alltäglichen
Leben,
in
diesen
gewöhnlichen
Tagen,
きらり光ったあの瞬間
まだ覚えてる
an
jenen
strahlenden
Moment
erinnere
ich
mich
noch.
そうだ
君に出会えたんだ
そうだ
居場所見つけたんだ
願い叶ったんだ
Ja,
ich
habe
dich
getroffen,
ja,
ich
habe
meinen
Platz
gefunden,
mein
Wunsch
ist
wahr
geworden.
でも最近愛想笑いばっか
あの頃みたいに熱くなくなった
Aber
in
letzter
Zeit
ist
es
nur
noch
ein
aufgesetztes
Lächeln,
nicht
mehr
so
leidenschaftlich
wie
damals.
こなしてゆくだけになって
やっぱって思うから
Es
ist
nur
noch
ein
Abarbeiten
geworden,
und
deshalb
denke
ich,
今しか出来ないことは今
精一杯やってみるんだ
ふたりでやってみるんだ
was
wir
nur
jetzt
tun
können,
versuchen
wir
jetzt
mit
aller
Kraft,
versuchen
wir
es
zu
zweit.
La
la
lu
la
la
la
La
la
lu
la
la
la
La
la
lu
la
la
la
La
la
lu
la
la
la
飛び込んだ世界で
さあ
立ち上がろう
In
der
Welt,
in
die
wir
eingetaucht
sind,
komm,
stehen
wir
auf!
かけがえのない人たちへ
大切な人たちへ
僕たちの歌が響いて
An
die
unersetzlichen
Menschen,
an
die
wichtigen
Menschen,
möge
unser
Lied
erklingen.
君がいてくれること
この声が届くこと
幸せに思うんだ
Dass
du
da
bist,
dass
diese
Stimme
dich
erreicht,
darüber
bin
ich
glücklich.
好きなことだけやってちゃダメで
投げ出すのはずっともっとダメで
Es
reicht
nicht,
nur
das
zu
tun,
was
man
mag,
und
aufzugeben
ist
noch
viel
schlimmer.
そんなに単純なことじゃなくて
簡単じゃないけど
Es
ist
nicht
so
einfach,
es
ist
nicht
leicht,
aber
あの頃見てた
夢は今も
まだまだ続いてるんだ
まだまだ終わらないんだ
der
Traum,
den
ich
damals
sah,
geht
immer
noch
weiter,
er
ist
noch
lange
nicht
vorbei.
La
la
lu
la
la
la
La
la
lu
la
la
la
La
la
lu
la
la
la
La
la
lu
la
la
la
変わらない気持ち
今
伝えたいよ
Meine
unveränderten
Gefühle
möchte
ich
dir
jetzt
mitteilen.
一歩ずつ進んでゆこう
まっすぐ歩いてゆこう
僕たちらしく生きてゆこう
Gehen
wir
Schritt
für
Schritt
voran,
gehen
wir
geradewegs,
leben
wir
auf
unsere
Weise.
昨日までの自分に
明日からのみんなに
この歌を贈ろう
Meinem
gestrigen
Ich,
und
allen
ab
morgen,
widme
ich
dieses
Lied.
心の真ん中に響いてくる音が
今
涙誘うから
Der
Klang,
der
tief
in
meinem
Herzen
widerhallt,
treibt
mir
jetzt
Tränen
in
die
Augen.
歌い続けようと誓う
選んだこの場所で
Ich
schwöre,
weiter
zu
singen,
an
diesem
Ort,
den
ich
gewählt
habe.
思い通りにならなくてくじけそうになっても
僕たちは一人じゃないよ
Auch
wenn
die
Dinge
nicht
wie
erwartet
laufen
und
wir
kurz
davor
sind
aufzugeben,
wir
sind
nicht
allein.
これからもいつまでも
何年時が経っても
一緒に歌おう
Auch
in
Zukunft,
für
immer,
egal
wie
viele
Jahre
vergehen,
lass
uns
zusammen
singen.
かけがえのない人たちへ大切な人たちへ
僕たちの歌が響いて
An
die
unersetzlichen
Menschen,
an
die
wichtigen
Menschen,
möge
unser
Lied
erklingen.
君がいてくれること
この声が届くこと
幸せに思うんだ
Dass
du
da
bist,
dass
diese
Stimme
dich
erreicht,
darüber
bin
ich
glücklich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rsp, 南田 健吾, rsp, 南田 健吾
Album
旅立つキミへ
date of release
10-03-2010
Attention! Feel free to leave feedback.