Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
මේ
රෑ...
කළුවර
කාමරේක
මං
තනිවෙලා
Diese
Nacht...
in
einem
dunklen
Raum
bin
ich
allein
මනුස්සකම
ජීවිතේ
හිඩැසක්
වෙලා
Menschlichkeit
ist
zu
einer
Lücke
im
Leben
geworden
සිරසත්
බරෙන්
තිරිසන්
- තිරසක්
වෙලා
Sogar
der
Kopf
ist
schwer,
tierisch
– unnahbar
geworden
පිහි
තුඩක්
දිලිසෙනවා
මගේ
ලෝකෙට
අන්ධකාරේ
තරු
එළියක්
වෙලා
Eine
Messerspitze
glänzt,
in
meiner
Welt
wird
die
Dunkelheit
zum
Sternenlicht
මගේ
මනසේ
overdose
වෙලා,
American
හීනයක්
In
meinem
Geist
herrscht
Überdosis,
ein
amerikanischer
Traum
මොළේ
සෛල
වලගේ
අරාජික
කාලයක්
Eine
anarchische
Zeit
in
meinen
Gehirnzellen
කණ
කැස්බෑවෙක්
මං,
විය
සිදුරෙන්
අහස
බලන
Ich
bin
eine
Schildkröte,
die
durch
ein
Loch
den
Himmel
betrachtet
දැවෙන
- තැවෙන
මගේ
මොළේ
මගේ
ම
හදවතේ
බිත්තිවල
ගගහා
අඬන
Mein
brennendes
– schmerzendes
Gehirn
schreit,
gegen
die
Wände
meines
Herzens
schlagend
ජීවිතේම
බොරු...
හදවතින්
ම
හොරු
අපි
Das
ganze
Leben
ist
eine
Lüge...
wir
sind
Betrüger
im
Herzen
ඇබ්බැහි
වෙලා
- තුප්පහි
වෙලා
- කුම්මැහි
වෙලා...
හැමදාමත්
Süchtig
geworden
– verkommen
– faul...
für
immer
මට
මැරෙන්න
බැරි
හින්දා
උන්
මරං
- ලෝකෙ
ට
පේන්න
සුවඳ
දුම්
අරං
Weil
ich
nicht
sterben
kann,
töte
ich
sie
– nehme
Weihrauch,
um
es
der
Welt
zu
zeigen
නිස්සාර
ලොවක
- අස්ථාර
මගක
- ප්රස්ථාර
රූප,
මම
ප්රෙහේලිකා
ඇඳන්
In
einer
wertlosen
Welt
– auf
einem
unbeständigen
Weg
– Diagramme,
ich
zeichne
Rätsel
දැක්කා
හීන
මම
- මැව්වා
හීන
පැතුම්
සිතැඟි
පරිද්දෙන්
හැමදාම
රෑට
Ich
habe
Träume
gesehen
– Träume
erschaffen,
nach
meinen
Wünschen,
jede
Nacht
ඈත
තරු
දිහා
බලන්
පියවි
ලෝකයේ
වායුගෝලය
ට
ගිනි
අරන්
විසි
වෙන
In
die
fernen
Sterne
blickend,
verbrennt
die
Atmosphäre
der
realen
Welt
und
wird
weggeworfen
යන
පාරේ
මගින්
මග
නැවතිලා
හොයනවා
දෙවියනේ
මගේ
ජීවිතේ
කෝ?
Auf
dem
Weg
halte
ich
an
und
suche,
mein
Gott,
wo
ist
mein
Leben?
ජීවයක්
නෑ
අද
මගේ
ජීවිතේ
මගේ
හිතත්
දැන්
වෙලා
පෝසිලේන්
ඩෝ!
Heute
ist
kein
Leben
in
meinem
Leben,
mein
Herz
ist
jetzt
wie
eine
Porzellanpuppe!
ප්ලාස්ටික්
ලෝකෙක
පස්
කකා
- කරනවා
යථාර්ථය
නිෂ්ප්රභා
In
einer
Plastikwelt,
Staub
fressend
– mache
ich
die
Realität
zunichte
කාළකන්ණිකමේ
සිවිලිම
යට
මම
මගේ
ආත්මය
හිස්
කලා
Unter
der
Decke
des
Elends
habe
ich
meine
Seele
entleert
මං
හදපු
ප්ලාස්ටික්
හීන
උණුවෙලා,
වැක්කෙරෙද්දී
ඒ
හීන
දියවෙලා
Meine
selbstgemachten
Plastikträume
sind
geschmolzen,
und
als
sie
sich
auflösten
මගේ
ම
ප්ලාස්ටික්
හීන
වලින්
අද
මගේ
ම
ආත්මය
පිච්චිලා
Von
meinen
eigenen
Plastikträumen
ist
heute
meine
Seele
verbrannt
පාට
පාට
බොරුවකට
ධූර්තවෙලා,
මගේ
මනුස්සකම්
ධූරීන්භූත
වෙලා
Durch
bunte
Lügen
verdorben,
ist
meine
Menschlichkeit
verloren
gegangen
පිහියක්
අරන්
- දිනුමක්
හොයන්
- මිටමොළවන්
යනවා
මං
වාෂ්ප
වෙලා
Mit
einem
Messer
– einen
Sieg
suchend
– verdampfe
ich,
mich
zusammenreißend
හත්පොලක
ට
ඇනගෙන
ගියත්
මට
මගේ
හීනවලින්
මගේ
ආත්මය
පිරේ
Auch
wenn
ich
mich
zu
Tode
steche,
füllt
sich
meine
Seele
mit
meinen
Träumen
හීන
දකින
එක
වැරැද්දක්
නම්
මම
ජීවීතාන්තය
දක්වා
හිරේ
Wenn
Träumen
ein
Fehler
ist,
bin
ich
bis
zum
Ende
meines
Lebens
im
Gefängnis
පාවී
සිහිනය
ක
මා
සිර
වී...
කිමිදිලා
Schwebend
in
einem
Traum
bin
ich
gefangen...
eingetaucht
සිතුවිල්ලක
පාර
සොයනා...
මා
Ich
suche
den
Weg
eines
Gedankens...
කොටු
වී,
කැඩපත
තුළ
මා
ගොළු
වී...
ඇබ්බැහි
වෙලා
Eingesperrt,
in
einem
Spiegel
bin
ich
stumm...
süchtig
geworden
සිතුවිල්ලක
පාර
සොයනා...
මා
Ich
suche
den
Weg
eines
Gedankens...
දිව
අග
නෙත්
Zungenspitze,
Augen
ත්රිවිද
හිර
නිවන
- විලිද
මම
නිවන
Drei
Arten
von
Gefängnis-Nirvana
– ich
lösche
das
Leiden
ගිලෙන
දියක
මම
කැඩපතකින්
Ich
versinke
in
Wasser,
durch
einen
Spiegel
සුගඳ
හමන
- දුගඳ
හමන,
භූගත
වූ
ගතේ
සිතුවිලි
පැලඳගෙන
විත්
Duftend
– stinkend,
mit
den
Gedanken
des
unterirdischen
Körpers
bekleidet
ප්රිස්ම
හතක
- විස්මක්
ඇති
මිනිසා
ත්
තිරිසනෙක්ම
දැයි
In
sieben
Prismen
– ist
der
erstaunliche
Mensch
auch
ein
Tier?
අමතක
වී
- සඳ
බොඳවී...
අනුබල
දීමක්
නැති
වේදිකාවක
පියමැනගෙන
Vergessen
– der
Mond
ist
getrübt...
auf
einer
Bühne
ohne
Unterstützung
gehe
ich
umher
වීදි
කැරකෙන
- නීති
නැලවෙන
- පීලි
පැනගෙන
- බැනගෙන
මම
ත්
රෙදි
ඇඳගෙන
Sich
auf
der
Straße
drehend
– Gesetze
wiegend
– entgleisend
– fluchend,
ziehe
ich
meine
Kleider
an
දිවි
සැණකෙළි
මිත්යා
- විද්යා
වෙන
හිත්
යා
වෙන්නෙ
ම
රෙදි
ගැලවෙන
Lebensfestspiele
sind
Illusion
– wenn
der
Geist
zur
Wissenschaft
wird,
fallen
die
Kleider
සිහිය
පැනගෙන
- පිහියක්
අරගෙන...
කීතු
- කීතු
වී,
සිහින
පීනමින්
Den
Verstand
verlierend
– ein
Messer
nehmend...
zerstückelt
– schwimme
ich
in
Träumen
පණ
තියන
පෑන
නෑ
දැන්,
දෙවියන්ට
බාරත්
නෑ
දැන්
මං
Der
Stift,
der
Leben
hat,
ist
jetzt
nicht
mehr
da,
ich
bin
Gott
nicht
mehr
verpflichtet
දෙවියන්ට
බාරත්
නෑ
දැං
මං
Ich
bin
Gott
nicht
mehr
verpflichtet
දෙවියන්ට
බාරත්
නෑ
දැං
මං
Ich
bin
Gott
nicht
mehr
verpflichtet
දෙවියන්ට
බාරත්
නෑ
දැං
මං
Ich
bin
Gott
nicht
mehr
verpflichtet
දෙවියන්ට
බාර
Gott
verpflichtet
සාධුකාර
හිත්
- භාරහාර
පින්
- කාගේ
කාගේ
හිත්
- අන්ධකාර
Gute
Herzen
– Gelübde
– wessen
Herzen
– Dunkelheit
මං
ද
මානසික්...?
මං
ද
මානසික්...?
කණ
ට
ගහගත්තා
අනන්ත
වාර
Bin
ich
verrückt...?
Bin
ich
verrückt...?
Ich
habe
mir
unzählige
Male
auf
das
Ohr
geschlagen
දකින
දේ
අලසයි
හිතන
වෙලාව
Was
ich
sehe,
ist
träge,
die
Zeit
des
Denkens
කැඩපතට
ම
කෙළ
ගහලා
විලාප
Ich
spucke
auf
den
Spiegel,
Klage
සර්!
සර්!...
මේ
අන්තිම
පාර,
ඒත්
තාම
මගේ
අතේ
පෑන
Sir!
Sir!...
Das
ist
das
letzte
Mal,
aber
ich
habe
immer
noch
den
Stift
in
der
Hand
ඒත්
තාම
මගේ
අතේ
පෑන
Aber
ich
habe
immer
noch
den
Stift
in
der
Hand
ඒත්
තාම
මගේ
අතේ
පෑන
Aber
ich
habe
immer
noch
den
Stift
in
der
Hand
ඒත්
තාම
මගේ
අතේ
පෑන
Aber
ich
habe
immer
noch
den
Stift
in
der
Hand
බිඳ
දැහැන
දෙවියන්ද
මා?
Bin
ich
der
Gott,
der
die
Meditation
bricht?
විඳගෙන
සැහෙන
ගිනි
කන්දරාවල්
Ich
ertrage
viele
Feuerberge
හෙට
ඉර
පායනකොට
මට
ආතල්
Wenn
morgen
die
Sonne
aufgeht,
habe
ich
Spaß
ඒත්
ඉර
පායනකන්
කන
චාටර්
Aber
bis
die
Sonne
aufgeht,
ist
es
nervig
සවනට...
හරිද,
බලු
ද,
කිලි
ද
Für
die
Ohren...
richtig,
Hündin,
schmutzig
විනිවිද
හිඩැස්,
ඉඳගෙන
විඳගෙන
මං
Durchsichtige
Lücken,
sitzend
und
ertragend
වෙනස
නම්,
වෙනස
මං
Die
Veränderung,
die
Veränderung
bin
ich
මිළ
කල
මිනිසාය...
පිණිසම
තිබහක්
Der
erkaufte
Mensch...
für
einen
Durst
පාවී
සිහිනය
ක
මා
සිර
වී...
කිමිදිලා
Schwebend
in
einem
Traum
bin
ich
gefangen...
eingetaucht
සිතුවිල්ලක
පාර
සොයනා...
මා
Ich
suche
den
Weg
eines
Gedankens...
කොටු
වී,
කැඩපත
තුළ
මා
ගොළු
වී...
ඇබ්බැහි
වෙලා
Eingesperrt,
in
einem
Spiegel
bin
ich
stumm...
süchtig
geworden
සිතුවිල්ලක
පාර
සොයනා...
මා
Ich
suche
den
Weg
eines
Gedankens...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rayviyan Driyon
Attention! Feel free to leave feedback.