Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
secret base 〜君がくれたもの〜 (cover)
secret base 〜Was du mir gabst〜 (Cover)
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
Das
Ende
des
Sommers
mit
dir,
die
Zukunftsträume,
die
große
Hoffnung
– ich
vergesse
sie
nicht
10年後の8月
また出会えるのを信じて
Ich
glaube
daran,
dass
wir
uns
in
10
Jahren
im
August
wiedersehen
werden
最高の思い出を...
Die
schönsten
Erinnerungen...
出会いはふっとした
瞬間
帰り道の交差点で
Unsere
Begegnung
war
ein
flüchtiger
Moment
an
der
Kreuzung
auf
dem
Heimweg
声をかけてくれたね「一緒に帰ろう」
Du
hast
mich
angesprochen,
nicht
wahr?
„Lass
uns
zusammen
nach
Hause
gehen“
僕は照れくさそうに
カバンで顔を隠しながら
Ich,
verlegen,
versteckte
mein
Gesicht
hinter
meiner
Tasche
本当はとてもとても嬉しかったよ
Aber
in
Wahrheit
war
ich
sehr,
sehr
glücklich
あぁ
花火が夜空きれいに咲いて
ちょっとセツナク
Ah,
das
Feuerwerk
blüht
wunderschön
am
Nachthimmel,
ein
wenig
melancholisch
あぁ
風が時間とともに流れる
Ah,
der
Wind
fließt
mit
der
Zeit
dahin
嬉しくって
楽しくって
冒険もいろいろしたね
Wir
waren
glücklich,
hatten
Spaß,
und
erlebten
viele
Abenteuer,
nicht
wahr?
二人の秘密の基地の中
In
unserer
geheimen
Basis
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
Das
Ende
des
Sommers
mit
dir,
die
Zukunftsträume,
die
große
Hoffnung
– ich
vergesse
sie
nicht
10年後の8月
また出会えるのを信じて
Ich
glaube
daran,
dass
wir
uns
in
10
Jahren
im
August
wiedersehen
werden
君が最後まで心から
「ありがとう」
叫んでたこと知ってたよ
Ich
wusste,
dass
du
bis
zum
Schluss
von
Herzen
„Danke“
gerufen
hast
涙をこらえて
笑顔でさようなら
せつないよね
Die
Tränen
zurückhaltend,
mit
einem
Lächeln
„Auf
Wiedersehen“
sagen
– das
ist
schmerzhaft,
nicht
wahr?
最高の思い出を...
Die
schönsten
Erinnerungen...
最高の思い出を...
Die
schönsten
Erinnerungen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Machida Norihiko
Attention! Feel free to leave feedback.