RYTHEM - 小麦色のラブソング - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation RYTHEM - 小麦色のラブソング




小麦色のラブソング
Wheat-Colored Love Song
人を好きになる種は
The seed to fall in love with someone
誰の心にもあると
Is said to be in everyone's heart
聞いたけど今だに
But so far, I've still failed to sow it
ふりまけないまんま
And remain with nothing to scatter
強がるわけじゃないけど
It's not that I'm trying to be strong
誰かと支え合うより
But rather than supporting each other with someone
まっすぐな一本道を
I want to find a straight and narrow path
みつけたい
I long for it
夢追い人は旅へ出ます
The wanderer embarks on a journey
そして海へ行って
And then goes to the ocean
聞こえた言葉
And hears these words
打ち上げる花
Exploding flower
歌いきれない 小麦の色したラブソング
A wheat-colored love song that I can't sing to the end
たなびく雲 さらさら髪
Drifting clouds, tousled hair
通せんぼ
Blocking my way
はじける花びら
Exploding petals
奏で合うのは 小麦の色したラブソング
Playing together, a wheat-colored love song
誰もが持つ 真っ赤なハート
Everyone has a bright red heart
見えてくるよ
I can see it
きっと...
Surely...
沖に霞む恋心
A love like a heart lost in the distance
くりかえされる毎日
Repetitive days
そんな風に大きく
That's how I'll grow up
なっていけばいい
And become a great person
風をまとう旅人が
A traveler wrapped in the wind
優しい顔で言うのは
Says with a kind face
「ここはみんな通った
"Everyone goes through this
通過点だ」と
It's just a phase"
静かな海に漂います
I float on the calm sea
いつかふいに島へ
Until one day, suddenly, I reach the island
たどりつくから
Because I believe
白い砂浜
White sandy beach
なぞり描くのは 小麦の色したラブソング
Etching out a wheat-colored love song
とまどうまま ビーチサンダル
Hazy beach sandals
歩き出す
Start to walk
つづく足跡
Continuing footsteps
意味を知るまで 小麦の色したラブソング
A wheat-colored love song, until I understand its meaning
誰もが持つ 真っ赤なハート
Everyone has a bright red heart
あの夏残して
Leaving behind that summer
季節は巡りくる 同じ歌をのせて
The seasons come and go, carrying the same song
いつしかわかる
Someday I'll understand
その耳で口で目で指で
With my ears, my mouth, my eyes, my fingers
感じてごらんよ
Try to feel it
打ち上げる花
Exploding flower
歌いきれない 小麦の色したラブソング
A wheat-colored love song that I can't sing to the end
たなびく雲 さらさら髪
Drifting clouds, tousled hair
通せんぼ
Blocking my way
はじける花びら
Exploding petals
奏で合うのは 小麦の色したラブソング
Playing together, a wheat-colored love song
誰もが持つ 真っ赤なハート
Everyone has a bright red heart
見えてくるよ
I can see it
きっと...
Surely...





Writer(s): 新津 由衣, 加藤 有加利, 新津 由衣, 加藤 有加利


Attention! Feel free to leave feedback.