Lyrics and translation RYUDO - Aiga Umaretahi
(女)恋人よ
今
受け止めて
я
твой
любовник.
(女)あふれる想い
あなたの両手で
переполняющие
чувства
твои
руки
(男)恋人よ
今
瞳を閉じて
любимая,
закрой
глаза.
(男)高鳴る胸が
2人の言葉
(Мужчина)
громко
звучащая
грудь
- это
слова
двух
человек
(女)キャンドルの炎に
揺れてるプロフィール
Профиль
колышется
в
пламени
свечи.
(女)世界で一番
素敵な
самая
прекрасная
вещь
в
мире.
(男女)夜を
見つめている
(мужчина
и
женщина)
смотрят
в
ночь.
(男女)愛が生まれた日
この瞬間に
(мужчина
и
женщина)
в
этот
момент
родилась
Любовь.
(男女)真実はひとつだけ
есть
только
одна
правда.
(女)あなたとならば
生きて行ける
я
могу
жить
с
тобой.
(男女)愛が生まれた日
この瞬間に
(мужчина
и
женщина)
в
этот
момент
родилась
Любовь.
(男女)永遠が始まるよ
начинается
вечность.
(男)君とだったら
生きて行ける
я
могу
жить
с
тобой.
(男女)...めぐり逢えた
(Мужчины
и
женщины)
...
мы
встретились.
(男)恋人よ
この腕の中
милая,
в
моих
объятиях.
(男)哀しみさえも
打ち寄せないだろう
ты
даже
не
можешь
прикоснуться
к
своему
горю.
(男女)恋人よ
もし
嵐でも
любимый,
если
это
шторм.
(男女)2人は同じ
入江の小舟
(Мужчины
и
женщины)
2 маленькие
лодки
в
одной
бухте
(女)天窓の星より
近くが美しい
он
красивее,
чем
звезды
в
небе.
(女)未来で一番
輝く
она
самая
яркая
в
будущем.
(男女)過去を
過ごしている
(мужчина
и
женщина)
имея
прошлое
(男女)愛が生まれた日
忘れない
(Мужчина
и
женщина)
я
никогда
не
забуду
тот
день,
когда
родилась
Любовь.
(男女)運命を信じてる
я
верю
в
судьбу.
(男)君がいるなら
それだけでいい
если
ты
здесь,
это
все,
что
тебе
нужно.
(男女)愛が生まれた日
忘れない
(Мужчина
и
женщина)
я
никогда
не
забуду
тот
день,
когда
родилась
любовь
(男女)生きてきたその理由を...
(мужчина
и
женщина)
причина,
по
которой
я
жил...
(女)あなたがいれば
それだけでいい
это
все,
что
мне
нужно,
если
у
меня
есть
ты.
(男女)...めぐり逢えた
(Мужчины
и
женщины)
...
мы
встретились.
(女)いくつかの別れと
涙が
地図になり
некоторые
расставания
и
слезы
превратились
в
карту.
(女)世界で一番
素敵な場所に
辿りついた
я
попал
в
самое
прекрасное
место
в
мире.
(男女)愛が生まれた日
この瞬間に
(мужчина
и
женщина)
в
этот
момент
родилась
Любовь.
(男女)真実はひとつだけ
есть
только
одна
правда.
(女)あなたとならば
生きて行ける
я
могу
жить
с
тобой.
(男女)愛が生まれた日
この瞬間に
(мужчина
и
женщина)
в
этот
момент
родилась
Любовь.
(男女)永遠が始まるよ
начинается
вечность.
(男)君とだったら
生きて行ける
я
могу
жить
с
тобой.
(男女)...めぐり逢えた
(Мужчины
и
женщины)
...
мы
встретились.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Hitoshi Haba
Attention! Feel free to leave feedback.