RYUDO - Ainomamani Wagamamani Bokuwa Kimidakeo Kizutsukenai - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation RYUDO - Ainomamani Wagamamani Bokuwa Kimidakeo Kizutsukenai




Ainomamani Wagamamani Bokuwa Kimidakeo Kizutsukenai
Ainomamani Wagamamani Bokuwa Kimidakeo Kizutsukenai
愛のままにわがままに僕は君だけを傷つけない
Следуя зову сердца, по велению души, я не причиню тебе боли, только тебе.
「もう信じられない」とつぶやいて 君はうつむいて
«Я больше не могу тебе верить», - прошептала ты, опустив глаза.
不安材料 腰にぶらさげた僕の 心にかみついた
Все твои сомнения, всё, что ты носила в своем сердце, впилось и в моё.
ぴたりと吸いつくように 相性いいことわかってる
Мы идеально подходим друг другу, словно созданы друг для друга, и мы оба это знаем.
ふたり だからイケるとこまでイこうよ
Давай же пойдем вместе до самого конца, ведь мы вдвоём.
愛のままにわがままに 僕は君だけを傷つけない
Следуя зову сердца, по велению души, я не причиню тебе боли, только тебе.
太陽が凍りついても 僕と君だけよ消えないで
Даже если солнце замерзнет, давай не позволим нашему огню погаснуть, только мы с тобой.
そう信じる者しか救わない せこい神様 拝むよりは
Вместо того, чтобы молить мелочного бога, который спасает лишь слепо верующих,
僕とずっといっしょにいる方が 気持ちよくなれるから
Лучше оставайся со мной, ведь рядом со мной ты будешь по-настоящему счастлива.
ツライつらいとわめいてるばかりじゃ 心にしわが増えるだけ
Если ты будешь только стенать и жаловаться на жизнь, то на сердце у тебя появятся лишь морщины.
ふたり だから楽しく踊ろよ
Так давай же танцевать и веселиться, ведь мы вдвоём.
愛のままにわがままに 僕は君だけを傷つけない
Следуя зову сердца, по велению души, я не причиню тебе боли, только тебе.
太陽が凍りついても 僕と君だけよ消えないで
Даже если солнце замерзнет, давай не позволим нашему огню погаснуть, только мы с тобой.
つないだ手なら離さない ふりしきる雨の中で
Я никогда не отпущу твоей руки, даже под проливным дождем,
ほこりまみれの絆も 輝きはじめる
И наша связь, полная гордости, засияет еще ярче.
愛のままにわがままに 僕は君だけを傷つけない
Следуя зову сердца, по велению души, я не причиню тебе боли, только тебе.
太陽が凍りついても 僕と君だけよ消えないで
Даже если солнце замерзнет, давай не позволим нашему огню погаснуть, только мы с тобой.
今だから 好きなんだから あきらめながらは生きないで
Ведь сейчас, пока мы любим друг друга, не нужно жить, отказываясь от всего.
他人(だれか)の血が流れても 一途な想いをふりかざそう
Даже если прольется чья-то кровь, давай нести знамя нашей безграничной любви.





Writer(s): Takahiro Matsumoto, Koushi Inaba


Attention! Feel free to leave feedback.