RZO - Americanos - translation of the lyrics into German

Americanos - RZOtranslation in German




Americanos
Amerikaner
Aqui é RZO sem lero-lero, nem bla-bla-bla
Hier ist RZO ohne Gelaber, ohne Bla-Bla-Bla
Rapaziada toda aí, ô
Die Jungs sind schon alle da, oh
De frente levando a tendência ao rap nacional morô?
An vorderster Front, den Trend zum nationalen Rap bringend, kapiert, meine Liebe?
Agora vem logo, vem comigo, vem
Jetzt komm schon, komm mit mir, komm
Aqui fala um brasileiro, como vai?
Hier spricht ein Brasilianer, wie geht's?
Não estou falando grego, tudo bem, como vai?
Ich spreche kein Griechisch, alles gut, wie geht's?
RZO se vira e mexe, canta e dança, vocês ouvem
RZO dreht sich und windet sich, singt und tanzt, ihr hört zu
E agora sei, e agora vem logo (vem)
Und jetzt weiß ich es, und jetzt komm schon (komm)
É meio ruim, mas tá, vou falar
Es ist ein bisschen schlecht, aber okay, ich sag's
Estou pouco me lixando para americano de
Die Amerikaner von drüben sind mir scheißegal
Não quero nem saber, não sei falar inglês
Ich will's gar nicht wissen, ich kann kein Englisch
Rico nunca fui, sei que otário tem em todo lugar
Reich war ich nie, ich weiß, Idioten gibt's überall
Americano está marcando, agora vejam
Der Amerikaner markiert sich, jetzt seht mal
Boca bem fechada não entra mosca, você não concordam?
In einen geschlossenen Mund fliegt keine Fliege, stimmt ihr nicht zu?
Vários deles vi dizer, e então ofender os brasileiros
Viele von ihnen hörte ich sagen, und dann die Brasilianer beleidigen
Hey, e eles são quem?
Hey, und wer sind die denn?
Eu vi o gringo no carnaval
Ich sah den Gringo im Karneval
Dançava nossa samba sem jeito, tipo débil mental
Er tanzte unseren Samba unbeholfen, wie ein Schwachsinniger
Nem por isso falei nada nem julguei
Trotzdem sagte ich nichts und urteilte nicht
Tipo pingaiada me esbarrando, mas eu nem liguei
Wie Betrunkene, die mich anrempelten, aber es war mir egal
Geração Coca-cola e agora vejam
Coca-Cola-Generation und jetzt seht euch das an
Alguém que está pensam que é mais, não nos deixam
Jemand, der denkt, er sei mehr, lässt uns nicht in Ruhe
Agora me sai Zé, sai Zé, sai mané
Jetzt hau ab, du Trottel, hau ab, du Dummkopf
Não da pé, não sei qual que é, sabe qual é?
Das geht nicht, ich weiß nicht, was los ist, weißt du, was los ist?
Igualdade, né?
Gleichheit, oder?
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Então fique esperto, boa música não é americano que faz
Also sei schlau, gute Musik machen nicht nur Amerikaner
Brasileiro tem talento, eu apresento ele também (faz)
Brasilianer haben Talent, ich präsentiere es auch (macht)
Por aqui bem melhor vai ficar
Hier wird es viel besser werden
Brasileiro sempre esteve demais, esteve demais, melhor vai ficar
Brasilianer waren schon immer großartig, schon immer großartig, es wird besser werden
Eu não estou lhe falando o que não deve
Ich sage dir nichts, was du nicht hören solltest
Multinacionais é um pouco demais, compromete
Multinationale Konzerne sind ein bisschen zu viel, das kompromittiert
Politicamente não tem atitude
Politisch haben sie keine Haltung
RZO falou é, pobre aqui leva chute
RZO hat es schon gesagt, die Armen hier kriegen nur Tritte
E o playboy brasileiro sorrindo
Und der brasilianische Playboy lächelt
Otário motivo de sarro pros Estados Unidos
Ein Idiot, ein Grund zum Lachen für die Vereinigten Staaten
Tomando Coca-cola pra acalmar aquele vício
Trinkt Coca-Cola, um diese Sucht zu beruhigen
Vestindo americano, brincando? Para com esse tipo
Trägt amerikanische Kleidung, machst du Witze? Hör auf mit diesem Typ
Cadê personalidade? Ele não conhece MPB
Wo ist die Persönlichkeit? Er kennt keine MPB (brasilianische Popmusik)
Me diga você que barbaridade
Sag du mir, was für eine Barbarei
Eu legal, até me leve a mal
Mir geht's gut, nimm's mir ruhig übel
Malicioso e realista, eu também sou e tal
Hinterhältig und realistisch, das bin ich auch und so
Me doi playboy vou dizer, o que o Brasil vai ser
Es tut mir weh, Playboy, ich sag's dir, was aus Brasilien werden soll
Que não seja igual você
Auf keinen Fall so wie du
É melhor você pensar, se integrar
Denk besser nach, integriere dich
Aqui é terra Brasil, tá, não gostou, vai pra
Das hier ist Brasilien, okay, gefällt's dir nicht, dann geh dorthin
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Sim eu legal, não me ligue em conflitos
Ja, mir geht's gut, ich kümmere mich nicht um Konflikte
Eu não gosto de treta, não me comprometa
Ich mag keinen Streit, bring mich nicht in Schwierigkeiten
curti enlatados, mas nunca critiquei seu trabalhos
Ich habe schon Konservenware genossen, aber nie deine Arbeit kritisiert
Então, que se foda os americanos
Also, scheiß auf die Amerikaner
Pra mim é bom o seu som
Für mich ist dein Sound gut
Brasil também é bom, tem um som
Brasilien ist auch gut, hat einen Sound
Então aqui não tem loque
Also gibt's hier keinen Quatsch
E agora me diga, diga quem é melhor?
Und jetzt sag mir, sag nur, wer ist besser?
Acho que nem tem melhor, acho que Deus é melhor
Ich glaube, es gibt keinen Besseren, ich glaube, Gott ist besser
Pior é ser melhor, sempre melhor, sempre melhor
Schlimmer ist es, besser zu sein, immer besser, immer besser
Tem bastante rei, não contei filmei, que
Es gibt viele Könige, ich habe nicht gezählt, nur gefilmt, wie schade
Essa história eu acho chata, é enjoada
Diese Geschichte finde ich langweilig, sie ist nervig
Se for pensada acho que não tem rei de nada
Wenn man darüber nachdenkt, gibt es wohl keinen König von irgendwas
Se foi rei foi, hoje não tem foi
Wenn er König war, war er's, heute gibt es kein "war"
Velho se foi, novo sempre vem, bem, pois bem
Das Alte ist vergangen, das Neue kommt immer, nun gut, nun denn
Algo me diz que tem gente que não
Etwas sagt mir, dass es Leute gibt, die nicht sehen
Que o Sol nasce pra todos e todos querem ser felizes
Dass die Sonne für alle aufgeht und alle glücklich sein wollen
Americano dormindo no baralho
Der Amerikaner pennt bei den Karten
Tudo rola no Brasil, nunca viu nem ouviu tudo
Alles passiert in Brasilien, hat nie alles gesehen oder gehört
E agora, contudo, boto as cartas na mesa
Und jetzt, trotzdem, lege ich die Karten auf den Tisch
Brasil também tem rapper e ainda tetra campeão
Brasilien hat auch Rapper und ist sogar vierfacher Weltmeister
Com certeza
Mit Sicherheit
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Vai tomar no seu (uh)
Nimm's in deinen (äh)
Tem pra ninguém, morô?
Da ist für niemanden was dabei, kapiert, meine Liebe?
Ai RZO representa o lado brasileiro da coisa
Hey, RZO repräsentiert die brasilianische Seite der Sache
Mas em qualquer tendência o Brasil forte na parada
Aber in jeder Tendenz ist Brasilien stark dabei
Não se curve diante o boicote da música brasileira
Beuge dich nicht dem Boykott der brasilianischen Musik
Nos brasileiros, também temos nossa identidade
Wir Brasilianer haben auch unsere Identität
Hey DJ Lu vamos nacionalizar!
Hey DJ Lu, lass uns nationalisieren!





Writer(s): Helio Barbosa Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.