Lyrics and translation RZO - Lado Negro da Força
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lado Negro da Força
Темная сторона силы
Pra
chapar,
Jão
Чтобы
улететь,
Жан
Nós
que
tá,
então
Мы
здесь,
так
что
Vai
estralar,
irmão
Сейчас
рванёт,
братан
Vai
virar
o
som
Звук
включится
Vai
brilhar
os
bom
Хорошие
засияют
Raio
laser
(Zum)
Лазерный
луч
(Вжух)
Nem
vi
a
blazer
Даже
не
видел
блейзер
Passar
(háá)
Пролетающий
(ха)
Espaço
nave
nova
Новый
космический
корабль
Pagando
(uau)
Платящих
(вау)
Jornada
de
estrela
Звёздное
путешествие
Balada
bombano
Бомбическая
вечеринка
Rebentô
Brôu
(Diz)
Взорвалась,
бро
(Говори)
Fica
louco
até
ver
disco
voador
(vish)
Сходи
с
ума,
пока
не
увидишь
летающую
тарелку
(ого)
Satélites
em
órbita
Спутники
на
орбите
Civil
tá
seguindo
(Vindo)
Гражданский
следует
(Идёт)
Quer
carona
no
cometa
harley
Хочет
прокатиться
на
комете
Харли
Provar
do
brilho
(Do
brilho)
Попробовать
сияния
(Сияния)
Dum
lado
pro
outro
Из
стороны
в
сторону
Estão
bem
equipados
Они
хорошо
экипированы
Tipo
alienígenas
Как
пришельцы
Zói
estatalado
(Uôô)
Глаза
навыкате
(Уо)
Quem
brisa
flutua
na
night
Кто
кайфует,
парит
ночью
Acha
máxima
(Máxima)
Находит
максимум
(Максимум)
Fumaça
faz
asfixiar
Дым
заставляет
задыхаться
Toda
a
galáxia
(Galáxia)
Всю
галактику
(Галактику)
Me
apresentam
uma
gata
(Tá
mais
prum
buraco
negro)
Мне
представляют
красотку
(Больше
похоже
на
черную
дыру)
Raio
Extrator
Луч-извлекатель
Cê
tá
pego
(Um
beijo)
Ты
поймана
(Поцелуй)
Camisa
de
vênus
(hé
hé)
Рубашка
Венеры
(хе-хе)
Passa
bola
do
beck
(hé)
Передай
косяк
(хе)
Outras
formas
de
vida
(Uô)
Другие
формы
жизни
(Уо)
Compra
capsula
espacial
(shhh)
Купи
космическую
капсулу
(тсс)
Cristal
de
energia
(hum)
Кристалл
энергии
(хмм)
Tem
que
já
pegaram
dois
(Doido)
Похоже,
уже
взяли
двоих
(чокнутый)
Um
magro
e
um
gord
(Foi)
Худого
и
толстого
(Взяли)
Sem
poeira
cósmica
foi
(Dois)
Без
космической
пыли
обошлось
(Двоих)
Den'do
boi
(foi)
Сдавали
быка
(взяли)
Tão
no
"hiperspaço"
(hé)
Они
в
"гиперпространстве"
(хе)
Gravidade
é
zero
(é
zero)
Гравитация
ноль
(ноль)
No
rabo
do
foguete
На
хвосте
ракеты
Cheio
de
inquérito
(inquérito)
Полный
допросов
(допросов)
Velocidade
da
luz
Скорость
света
Vai
deixar
a
elas
nuas
(nuas)
Разденет
их
догола
(догола)
O
fogo
que
conduz
Огонь,
который
ведёт
Até
a
lua
(Hulll)
До
самой
луны
(Ууу)
Escuta
us
Rap
em
vão
(então)
Слушай
рэп
зря
(так
что)
Vão
da
Terra
até
Plutão
(Estão)
Идут
от
Земли
до
Плутона
(Идут)
Sem
nenhuma
direção
(Vão)
Без
всякого
направления
(Идут)
Coração
(então)
Сердце
(так
что)
Da
constelação
não
tem
(Quem)
Из
созвездия
нет
(Кого)
Maestro
é
o
DJ
(Vem)
Маэстро
- это
диджей
(Давай)
Pode
me
chamar
o
vilão
Можете
звать
меня
злодеем
Somos
iguais
muita
gente
(ou)
Мы
такие
же,
как
многие
(или)
Adrenalinas
o
universo
é
a
mente
Адреналин,
вселенная
- это
разум
Pessoas
são
tão
carentes
Люди
так
нуждаются
Atmosfera
faz
a
festa
Атмосфера
устраивает
праздник
Faz
a
mente
Устраивает
разум
E
a
gostosa
com
a
vódca
é
uma
estrela
cadente
И
красотка
с
водкой
- падающая
звезда
Se
atracar
é
chapa
quente
Если
приставать
- горячо
будет
Nessa
odisséia
é
aquilo
segue
em
frente
В
этой
одиссее
всё
идёт
вперёд
Cê
pretende
mais
distante
Ты
стремишься
дальше
Que
os
anéis
de
Saturno
(Saturno)
Чем
кольца
Сатурна
(Сатурна)
Diamante
madrugada
Бриллиант
рассвета
Período
noturno
Ночное
время
Estar
anos
luz
Быть
в
световых
годах
Do
solar
sistema
(sistema)
От
солнечной
системы
(системы)
Imbicar
no
teletransporte
Врубиться
в
телепорт
Sumir
com
os
problema
(tu
tu
tu)
Исчезнуть
с
проблемами
(ту-ту-ту)
Chuva
de
meteoros
Метеоритный
дождь
Viagem
suicida
(Uááu)
Самоубийственное
путешествие
(Вау)
Pra
Super-homen
Для
Супермена
Pó
de
Criptonita
(shhh)
Пыль
криптонита
(тсс)
Whisky
não
é
bebida
láctea
(láctea)
Виски
- не
молочный
напиток
(молочный)
Tem
que
despressurizar
(háá)
Надо
сбросить
давление
(ха)
Nuclear
(sim)
Ядерная
(да)
Fumam
e
expelem
gás
carbônico
(cof-cof)
Курят
и
выделяют
углекислый
газ
(кхе-кхе)
Que
o
barato
era
bom
Что
кайф
был
хорош
Mas
acabou
foi
com
ozônio
Но
кончился
озон
Estrela
cadente
Падающая
звезда
Tempestade
sonora
(Uôô)
Звуковая
буря
(Уо)
Força
propulsora
Движущая
сила
Na
boreal
aurora
(aurora)
В
северном
сиянии
(сиянии)
Cê
não
pode
ter
medo
de
altura
(Hulll)
Ты
не
можешь
бояться
высоты
(Ууу)
Aventura
é
só
na
NASA
Приключения
только
в
НАСА
Comida
de
astronauta
Еда
космонавта
Num
engorda
(hé)
Не
полнит
(хе)
Passou
das
4 horas
Прошло
4 часа
Balada
é
vaca
magra
Вечеринка
- тощая
корова
O
sol
mostra
Солнце
показывает
Só
fica
as
cansada
(Cadêê)
Остаются
только
уставшие
(Где)
Festa
sideral
Звёздная
вечеринка
Acaba
todo
vapor
(vapor)
Заканчивается
на
полном
ходу
(ходу)
Quem
se
enrosca
com
a
comanda
é
os
ator
(Uôô)
Кто
связывается
с
командой,
те
актеры
(Уо)
Saída
é
Andrômeda
(Um
motel,
Um
amorzão)
Выход
- Андромеда
(Мотель,
Любовь)
Recarregar
turbina
irmão
Перезарядить
турбину,
брат
Whisky
e
red
bull
Виски
и
ред
булл
LSD
quer
roer
(Quer
roer)
ЛСД
хочет
грызть
(грызть)
Os
rato
procurou
e
não
achou
Крысы
искали
и
не
нашли
Louco
louco
até
ver
disco
voador
Сумасшедшими,
пока
не
увидели
летающую
тарелку
Somos
iguais
muita
gente
(ou)
Мы
такие
же,
как
многие
(или)
Adrenalinas
o
universo
é
a
mente
Адреналин,
вселенная
- это
разум
Pessoas
são
tão
carentes
Люди
так
нуждаются
Atmosfera
faz
a
festa
Атмосфера
устраивает
праздник
Faz
a
mente
Устраивает
разум
E
a
gostosa
com
a
vódca
é
uma
estrela
cadente
И
красотка
с
водкой
- падающая
звезда
Se
atracar
é
chapa
quente
Если
приставать
- горячо
будет
Nessa
odisséia
é
aquilo
segue
em
frente
В
этой
одиссее
всё
идёт
вперёд
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sandro Rogerius Barbosa, Helio Barbosa Dos Santos, Jeferson Dos Santos Vieira
Attention! Feel free to leave feedback.