Lyrics and translation RZO feat. Sombra - Uma Multidão Rumo à Solidão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Multidão Rumo à Solidão
Толпа на пути к одиночеству
Só
os
bicho
solto
(Solto)
Только
дикие
звери
(Дикие)
RZO
o
som
dos
louco
(Louco)
RZO
- звук
безумцев
(Безумцев)
Vem
pra
te
dizer
Пришли
сказать
тебе,
Que
o
favelado
é
precioso
Что
обитатель
фавел
бесценен
E
se
a
vida
é
injusta
И
если
жизнь
несправедлива,
Matamos
uns
leões
a
mais
Мы
убьем
еще
несколько
львов,
Que
os
privilegiados
Чем
те
привилегированные,
Que
se
acham
mais
que
os
outros
(Só)
Которые
считают
себя
выше
других
(Только)
Vi
os
bico
perguntar:
Видел,
как
копы
спрашивали:
- Pra
que
os
pretos
servem?
(É...)
- Для
чего
нужны
черные?
(Да...)
Racista
se
curvar
Расисты
склоняются
Ao
som
do
nosso
Rap
(Háá)
Под
звуки
нашего
рэпа
(Хаа)
Os
que
querem
hoje
provar
Те,
кто
сегодня
хочет
доказать,
Que
o
funk
não
compete
Что
фанк
не
конкурент,
Os
que
tentaram
Как
те,
кто
пытался
Com
Samba
e
Elvis
Presley
С
самбой
и
Элвисом
Пресли
O
crack
tá
na
rua
Крэк
на
улицах,
A
viciar
os
muleki
Подсаживает
молодежь
A
polícia
que
recebe
Полиция,
которая
получает
взятки,
Faz
que
não
percebe
(Vai,
vai,
vai...)
Делает
вид,
что
не
замечает
(Давай,
давай,
давай...)
Os
nóia
quando
querem
Наркоманы,
когда
хотят,
Partem
pra
roubar
Идут
грабить
E
o
revidar
de
alguns
pedestres
И
ответная
реакция
некоторых
пешеходов
Faz
morrer
e
matar
Заставляет
умирать
и
убивать
Quem
virou
o
jogo
Тот,
кто
изменил
игру,
Não
é
especial
Не
особенный
Mas
você
é
especial
Но
ты
особенная,
Pois
está
lutando
em
meio
ao
caos
Потому
что
борешься
посреди
хаоса
(Caos)
Pirituba
então
é
(Хаос)
Пиритуба,
значит,
Malandro
bom
sabe
o
que
fala
Хороший
жулик
знает,
что
говорит
Quem
não
sabe
não
é
Кто
не
знает,
тот
не
Numa
terra
de
assassinos
В
стране
убийц
E
corruptos
И
коррупционеров
Maior
medo
que
tenhamos
Самый
большой
страх,
который
у
нас
есть
-
O
poder
sem
a
justiça
Власть
без
справедливости
É
o
fim
do
mundo
Это
конец
мира
Opressão
espalha
corpos
Угнетение
разбрасывает
тела
Polícia
é
o
que
mais
tem
Полиции
больше
всего
Criança
na
escola
Дети
в
школе
Há
luz
e
sombra
Есть
свет
и
тень
Monstro
que
assombra
Чудовище,
которое
преследует
Rumo
a
solidão
На
пути
к
одиночеству
São
Paulo
é
mortal
Сан-Паулу
смертелен
É
uma
selva
de
pedra
(De
pedra)
Это
каменные
джунгли
(Из
камня)
Então
a
noite
é
fatal
Поэтому
ночь
фатальна
A
violência
impera
(Uôô)
Насилие
царит
(Уоо)
O
amanhecer
é
um
contraste
Рассвет
- это
контраст
De
choros
e
velas
(O
quê)
Плача
и
свечей
(Что?)
Assassinos
invisíveis
Невидимые
убийцы
Agem
nas
favelas
(Sim)
Действуют
в
фавелах
(Да)
O
número
de
mortes
Количество
смертей,
Que
justiceiros
Которые
вершители
правосудия
Fazem
nas
ruas
Совершают
на
улицах,
Está
muito
mais
acima
Намного
выше,
Se
tornam
públicas
(Não)
Которые
становятся
достоянием
общественности
(Нет)
Feridas
que
não
sangram
Раны,
которые
не
кровоточат,
São
mais
doloridas
(São
vidas)
Более
болезненны
(Это
жизни)
Não
existe
um
remédio
Нет
лекарства,
A
alma
ferida
Раненую
душу
A
história
vai
mostrar
История
покажет,
Que
os
piores
momentos
(Momentos)
Что
худшие
моменты
(Моменты)
Não
foram
as
ações
Были
не
действиями
Dos
cuzão
violento
(Hum)
Жестоких
ублюдков
(Хм)
Mas
sim
dos
bons
А
действиями
хороших,
Que
continuam
Которые
продолжают
Com
indiferença
С
безразличием
Os
dessa
geração
Люди
этого
поколения
São
os
que
se
arrependerão
Те,
кто
пожалеют
Dos
filhos
do
cão
Сыновей
собаки
Dos
filhos
da
luz
Сыновей
света
Pela
omissão
(Então)
Из-за
бездействия
(Итак)
Enquanto
seu
espetáculo
Пока
их
представление
For
cacetetes
Это
дубинки
E
bombas
(Pô)
И
бомбы
(О)
Os
políticos
dão
um
jeito
Политики
находят
выход
E
fica
assim
И
все
остается
Numa
terra
de
assassinos
В
стране
убийц
E
corruptos
И
коррупционеров
Maior
medo
que
tenhamos
Самый
большой
страх,
который
у
нас
есть
-
O
poder
sem
a
justiça
Власть
без
справедливости
É
o
fim
do
mundo
Это
конец
мира
Opressão
espalha
corpos
Угнетение
разбрасывает
тела
Polícia
é
o
que
mais
tem
Полиции
больше
всего
Criança
na
escola
Дети
в
школе
Há
luz
e
sombra
Есть
свет
и
тень
Monstro
que
assombra
Чудовище,
которое
преследует
Rumo
a
solidão
На
пути
к
одиночеству
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Helio Barbosa Dos Santos, Jefferson Dos Santos Vieira
Attention! Feel free to leave feedback.