Lyrics and translation RZO - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivemos
um
momento
em
que
pra
grande
maioria
We
live
in
a
time
when
for
the
vast
majority
Dar
a
volta
por
cima
é
solução
Turning
it
around
is
the
solution
O
melhor
da
vida
é
riqueza,
status
The
best
in
life
is
wealth,
status
Brilho,
fama,
poder
Brilliance,
fame,
power
Tudo
isso
é
bom
All
of
this
is
good
Esses
adjetivos
são
condições
These
adjectives
are
conditions
Que
geram
prioridade
na
sociedade
That
generate
priority
in
society
Repartições
públicas
ou
privadas
Public
or
private
offices
Até
mesmo
a
justiça
do
país
Even
the
country's
justice
system
São
Paulo,
merda
São
Paulo,
motherfucker
A
voltar
por
cima
vai
além
Turning
it
around
goes
beyond
Então
todos
é
todos
podem
So
everyone,
everyone
can
Frente
à
negligência
Against
the
negligence
Dos
que
estão
à
frente
do
poder
público
Of
those
at
the
forefront
of
public
power
Pra
servir
os
que
têm
direitos
To
serve
those
who
have
rights
Mesmo
assim
não
conseguem
nada
Even
so,
they
achieve
nothing
Você
faz
com
que
te
vejam,
entendeu?
You
make
them
see
you,
understand?
Você
já
deu
a
volta
por
cima
You
have
already
turned
it
around
Quem
luta
contra
Whoever
fights
against
Injustiças
sociais
não
se
cala
Social
injustice
does
not
remain
silent
Da
sua
voz
desdenham
Your
voice
is
scorned
Você
vai,
estuda,
pesquisa,
denuncia
You
go,
study,
research,
denounce
Falta
de
respeito
com
o
dinheiro
público
Lack
of
respect
for
public
money
Antes
do
veredito
final,
viva
Before
the
final
verdict,
live
Você
já
deu
a
volta
por
cima
You
have
already
turned
it
around
Você
que
tem
uma
doença
grave
e
luta
pela
vida
You
who
have
a
serious
illness
and
fight
for
life
Bons
pensamentos
Good
thoughts
Ajuda
os
médicos
Help
the
doctors
Mais
uma
história
pra
contar
One
more
story
to
tell
Muito
mais
motivos
pra
colher
Many
more
reasons
to
reap
No
fundo
do
poço
At
the
bottom
of
the
pit
Diante
da
perca
do
ser
amado,
um
ente
querido
Faced
with
the
loss
of
a
loved
one,
a
cherished
being
Confia
que
Deus
sabe
todas
as
coisas
Trust
that
God
knows
all
things
Que
uma
folha
seca
jamais
caia
da
árvore
por
acaso
That
a
dry
leaf
never
falls
from
the
tree
by
chance
Ôh,
glória,
sem
desespero
Oh,
glory,
no
despair
(Dando
a
volta
por
cima)
(Turning
it
around)
Dinheiro
é
necessário
Money
is
necessary
Mas
vê
oportunidade
But
see
the
opportunity
De
ajudar
quem
precisa
mais
Of
helping
those
who
need
it
most
Que
o
status
o
faça
brilhar
That
the
status
makes
you
shine
A
fama
o
deixe
popular
Fama
makes
you
popular
Mas
não
é
tudo
But
it's
not
everything
Confiar,
estudar
Trust,
study
Gritar,
se
for
preciso
Shout,
if
necessary
Não
se
intimidar
diante
dos
desinformados
Do
not
be
intimidated
in
front
of
the
uninformed
Que
pensam
que
podem
enganar
o
mundo
Who
think
they
can
fool
the
world
Volte
no
tempo
antes
de
acontecer
Go
back
in
time
before
it
happens
Livra-nos
do
rumo
errado
que
criaram
Deliver
us
from
the
wrong
course
they
created
Dê
a
volta
por
cima
Turn
it
around
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sandro Rogerius Barbosa, Helio Barbosa Dos Santos, Jeferson Dos Santos Vieira
Attention! Feel free to leave feedback.