RZO - Luta Cansativa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation RZO - Luta Cansativa




Luta Cansativa
Утомительная борьба
Pra ser livre
Чтобы быть свободным,
Tem que saber viver
нужно уметь жить.
numa luta cansativa como jamais estive
Я в утомительной борьбе, как никогда раньше,
Não força que resiste, sou a favor de menos crime
Нет силы, которая могла бы противостоять, я за меньшую преступность.
Mas, bem, eu estou livre, basta sair no portão
Но, хорошо, я свободен, стоит выйти за ворота,
Que eu vejo função, desde de cedo, daquele jeito
И я уже вижу кучу дел, с самого утра, все как всегда.
Está saindo do controle, (Cade?) não vejo a paz
Выходит из-под контроля, (Где?) не вижу мира,
Parece cada vez mais distante de nóiz
Кажется, он все дальше от нас.
Mas não estamos sós, Deus é com nóiz, nele eu creio
Но мы не одиноки, Бог с нами, в него я верю,
Como quando na Brasilândia, na minha infância, os tiroteio
Как в детстве, в Бразиландии, во время перестрелок.
Eu tive medo, mas nunca deixei a
Мне было страшно, но я никогда не терял веру.
Ali cresci, muito aprendi, muitas vezes me defendi
Там я вырос, многому научился, много раз защищался.
E estou aqui, até então sobrevivi
И я здесь, до сих пор выжил.
Pois bem, minhas provas são difíceis, porém poucas
Что ж, мои испытания трудны, но их немного.
Palestinos e judeus também necessitam do socorro
Палестинцы и евреи тоже нуждаются в помощи.
A muitos dizem: É o fim do mundo
Многие говорят: "Это конец света".
Fatos provam, vários se drogam, isso não é tudo
Факты доказывают, многие принимают наркотики, это еще не все.
Quando não desnorteados, são defuntos
Когда они не сбиты с толку, они покойники.
Pode crê, tem atitudes que dividem a opinião
Поверь, есть поступки, которые разделяют мнение,
Uns não acham que é bom, então, como é que é zica
Некоторые не думают, что это хорошо, видишь ли, как все сложно.
Assim que é que explica
Вот как это объяснить.
É na favela, desde que conheço ela é esta guerra
Это в фавелах, с тех пор, как я их знаю, идет эта война.
Mas é possível e preciso viver sem dar goela e desandar
Но можно и нужно жить, не сдаваясь и не сбиваясь с пути.
Não mira não, não atira em vão, o crime não é o creme
Не целься, не стреляй зря, преступность - это не сливки.
Então não tente se for loque
Так что не пытайся, если ты слаб.
A bomba logo explode, não pode perder o controle do leme
Бомба скоро взорвется, нельзя терять контроль над рулем.
Nem ser do tipo que se assusta com sirene
И не быть из тех, кто пугается сирен.
Quem não deve não teme
Кто ничего не должен, ничего не боится.
Muito menos foge, se for da morte
И тем более не бежит, только если от смерти.
Necessitam de dias melhores, não a zona norte
Нуждаются в лучших днях не только северные районы.
É unanime, paz a todos os semelhantes
Единогласно, мир всем подобным.
Pra ser livre
Чтобы быть свободным,
Tem que saber viver
нужно уметь жить.
(Não preciso ser melhor que os outro)
(Мне не нужно быть лучше других)
Pra longe do crime
Подальше от преступности.
(Nossa cara é unir)(Por isso eu canto assim)
(Наше дело - объединяться)(Поэтому я пою так)
Não por escolha, mas eu faço a minha na encolha
Не по своему выбору, но я делаю свое дело, сжимаясь.
Foi difícil ano 2000, violência não para
Тяжелый был 2000 год, насилие не прекращается.
Apesar de tudo não perco essa força rara
Несмотря ни на что, я не теряю эту редкую силу.
Está no sangue, tudo faço com raça
Она в крови, все делаю с душой.
O passado do meu povo foi assim, escravizados
Прошлое моего народа было таким, порабощенным.
Hoje alienados vejo vários, pela TV
Сегодня я вижу многих отчужденными, по телевизору,
Que contém o que não convém, nutrem flashs, gera-me estresse
Который показывает то, что не следует, питает вспышки, вызывает у меня стресс.
Vídeo enlouquece, mulheres nuas divertem
Видео сводит с ума, обнаженные женщины развлекают.
que o lugar de onde vim não é novela
Только вот место, откуда я родом, это не сериал.
A favela não é tão bela
Фавелы не так уж прекрасны.
Mesmo assim provas com riso não assisto
Тем не менее, испытания со смехом я не наблюдаю.
"Sai De Baixo" que os grandões pisam nos pequenininhos
"Убирайтесь", большие наступают на маленьких.
O rap, movimento que envolve o dia a dia da periferia cresce
Рэп, движение, охватывающее повседневную жизнь окраин, растет.
Tanto os mano quanto as mina favorece
Это благоприятствует как парням, так и девушкам.
E não esquece, o compromisso traz alívio
И не забывай, обязательства приносят облегчение.
Pra sempre ter um bom convívio é necessário ser:
Чтобы всегда иметь хорошее сосуществование, нужно быть:
Humilde com atitudes ilustres, não fúteis
Скромным с благородными, а не пустыми поступками.
Escute, união é solução e não duvide
Слушай, единство - это решение, не сомневайся.
Pratique, vai da com fé, qual que é?
Практикуй, иди с верой, в чем дело?
A estranha visão do mundo, me certifico
Странное видение мира, я убеждаюсь,
Antes partidos loucos que dos políticos
Лучше сумасшедшие партии, чем политики.
Ah... nos causaram sofrimento e não foi pouco
Ах... Они уже причинили нам страдания, и немало.
O Brasil nesse esgoto, meu pulmão pede socorro
Бразилия в этой сточной канаве, мои легкие просят помощи.
Pois o homem suja os rios, não morreu? Foi mais de mil
Ведь человек загрязняет реки, не умерло ли больше тысячи?
foi um paraíso, agora está por um fio
Это был рай, теперь он висит на волоске.
Pra ser livre
Чтобы быть свободным,
Tem que saber viver
нужно уметь жить.
(Não preciso ser melhor que os outro)
(Мне не нужно быть лучше других)
Pra longe do crime
Подальше от преступности.
(Nossa cara é unir)(Por isso eu canto assim)
(Наше дело - объединяться)(Поэтому я пою так)





Writer(s): Negra Li


Attention! Feel free to leave feedback.