RZO - Pirituba, Pt. 2 - translation of the lyrics into German

Pirituba, Pt. 2 - RZOtranslation in German




Pirituba, Pt. 2
Pirituba, Teil 2
Filme triste
Trauriger Film
Que me fez chorar
Der mich zum Weinen brachte
Ói nóis na ativa...
Schau, wir sind am Start...
Vários malucos novamente
Wieder viele verrückte Typen
Pirituba assim que é ainda é a mesma coisa
Pirituba, so ist es, ist immer noch dasselbe
Quem ouviu botou pois a zica solta
Wer's gehört hat, glaubt dran, denn die Gefahr ist los
Eu quero ver quem vai recorrer, vai resolver
Ich will sehen, wer sich beschwert, wer es löst
Melhor então é não dar sopa
Besser also, keine Blöße geben
Pode crer, humilde com a mente afoita
Kannst glauben, bescheiden mit rasendem Verstand
Língua solta no rap
Lockere Zunge im Rap
Então cresce
Also wachse
Auto-estima na rima
Selbstwertgefühl im Reim
Não é a roupa
Es sind nicht nur die Klamotten
Confere quem ensina
Check mal, wer lehrt
Jesus conduz e determina
Jesus führt und bestimmt
Igual aqui na vila, Vila Mira ou mirante
Genau wie hier im Viertel, Vila Mira oder Mirante
Desde antes dominantes
Schon vorher dominant
Veraneio cinza à noite
Grauer Veraneio bei Nacht
Ou a Blazer de hoje a baratinha de ontem
Oder der Blazer von heute, die kleine Kakerlake von gestern
Não importa
Ist egal
É sempre incomoda, é foda os home'
Nervt immer, die Bullen sind scheiße
Se é da conde não esconde
Wenn du von Conde bist, versteck dich nicht
Se é do Brooklin não se ilude
Wenn du aus Brooklin bist, mach dir nichts vor
Pirituba tem os mano e tem nóis
Pirituba hat die Jungs und hat uns
Tem atitude
Hat Attitüde
Você ligado, polícia não tem
Du weißt schon Bescheid, Mann, die Polizei kennt keine Gnade
vai ver o que é aquilo
Du wirst sehen, was das ist
pá...
pá...
Em Pirituba na vila castiga sem
In Pirituba, im Viertel, bestrafen sie ohne Gnade
E se nos pega só...
Und wenn sie uns allein erwischen...
É, cansei de ouvir morte aqui morte ali
Ja, ich hab's satt, hier ein Toter, da ein Toter
cada vez pior...
Es wird immer schlimmer...
Então confira
Also check das
Meu rap assim, sentimento na rima
Mein Rap so, Gefühl im Reim
Igual ali na ferradura a vida é dura e insegura
Genau wie dort in der Ferradura, das Leben ist hart und unsicher
Me lembro do tempo da fartura
Ich erinnere mich an die Zeit des Überflusses
Que eu não entendo
Was ich nicht verstehe
Saudade me perturba
Die Sehnsucht quält mich
Cadê os mano do rolê, morreu por quê?
Wo sind die Jungs vom Abhängen, warum gestorben?
Você vai ver não tem porque
Du wirst sehen, es gibt keinen Grund
Sempre o mesmo motivo
Immer derselbe Grund
Porque governo quer fodê'
Weil die Regierung uns ficken will
Poder e dinheiro
Macht und Geld
Bocada, puteiro, futebol
Drogenverkaufspunkt, Bordell, Fußball
Cobre o direito dos homens como um lençol
Deckt die Rechte der Männer zu wie ein Laken
Novela das sete cobre o das mulheres
Die Sieben-Uhr-Novela deckt die der Frauen zu
Sistema sabe onde investe
Das System weiß, wo es investiert
Confere, confere
Check das, check das
tem vaga pra trampar na polícia militar
Es gibt nur Stellen bei der Militärpolizei
Corrupção vai aumentar
Die Korruption wird zunehmen
Os mano vai arrebentar
Die Jungs werden durchdrehen
Então como esperar um bom lugar? Assim não dá...
Also wie kann man einen guten Ort erwarten? So geht das nicht...
Precisamos de nós mesmos, essa é a questão
Wir brauchen uns selbst, das ist die Frage
Os mano, as mina, skatista, ladrão, união
Die Jungs, die Mädels, Skater, Diebe, Einheit
Está sendo a chave do problema
Das ist der Schlüssel zum Problem
Sem ciúme, sem inveja, sem intriga, enfrenta
Ohne Eifersucht, ohne Neid, ohne Intrigen, stell dich dem entgegen
A polícia ensinou que a justiça é sem valor
Die Polizei hat gelehrt, dass Gerechtigkeit wertlos ist
Somente quem te ama por você tem amor
Nur wer dich liebt, hat Liebe für dich
Nosso senhor então assiste
Unser Herr schaut also zu
Um filme triste
Ein trauriger Film
Periferia assim mesmo ainda resiste
Die Peripherie widersteht trotzdem noch
Periferia assim mesmo ainda resiste
Die Peripherie widersteht trotzdem noch
Nem tudo que cai do céu é sagrado
Nicht alles, was vom Himmel fällt, ist heilig
Em Pirituba na vila castiga sem
In Pirituba, im Viertel, bestrafen sie ohne Gnade
E se nos pega só...
Und wenn sie uns allein erwischen...
É, cansei de ouvir morte aqui morte ali
Ja, ich hab's satt, hier ein Toter, da ein Toter
cada vez pior...
Es wird immer schlimmer...
Em Pirituba na vila castiga sem
In Pirituba, im Viertel, bestrafen sie ohne Gnade
E se nos pega só...
Und wenn sie uns allein erwischen...
Ah, cansei de ouvir morte aqui morte ali
Ah, ich hab's satt, hier ein Toter, da ein Toter
cada vez pior...
Es wird immer schlimmer...
Vejo na rua assim que é, vacilou não para em
Ich seh's auf der Straße, so ist es, zögerst du, bleibst du nicht stehen
Vários manos vão na fé, é muita treta
Viele Jungs gehen im Glauben, es ist viel Scheiße
E o mundão lindão e perigoso como um alçapão
Und die Welt, schön und gefährlich wie eine Falltür
Trago ou sinto a falta de vários irmão
Ich trage oder fühle das Fehlen vieler Brüder
Se liga na missão, coisa do coração
Achte auf die Mission, eine Herzenssache
Sofrimento traz a razão
Leid bringt Vernunft
No fim quem vai rir ri melhor
Am Ende lacht der am besten, der zuletzt lacht
Periferia segue então
Die Peripherie macht also weiter
E quem eu sou eu não sei, não importa
Und wer ich bin, weiß ich nicht, ist egal
O que importa é o respeito
Was zählt, ist der Respekt
Você chegou, respeitou, se fumou eu não sei, mas eu respeito
Du kamst an, hast Respekt gezeigt, ob du geraucht hast, weiß ich nicht, aber ich respektiere es
'Tão admiro os ladrão tudo irmão, mas no crime eu não penso
Deshalb bewundere ich die Diebe, alles Brüder, aber ans Verbrechen denke ich nicht
'Tão vou seguir por sempre assim, humildão daquele jeito
Also werde ich so weitermachen, immer so, bescheiden auf diese Art
Malandro e não ladrão
Gerissen, aber kein Dieb
Aqui Helião
Hier Helião
Eu tenho a solução
Ich habe die Lösung
Bem melhor
Viel besser
Vou correr pelo certo
Ich werde für das Richtige kämpfen
Vou correr pelo RZO
Ich werde für RZO kämpfen
É Sandrão, DJ Cia
Ja, Sandrão, DJ Cia
contigo naquelas ideia, morô', truta?
Ich bin bei dir mit diesen Ideen, kapiert, Kumpel?
Direito dos irmão tem que ser respeitado
Die Rechte der Brüder müssen respektiert werden
Direito de ir e vir sem ser descriminado
Das Recht zu kommen und zu gehen, ohne diskriminiert zu werden
Mano, queria um dia te trombar
Mann, ich wollte dich eines Tages treffen
Você e sua mina sossegada
Du und deine Freundin ganz entspannt
Ah, ah, ah, assim que é
Ah, ah, ah, so ist es
Pode crer
Kannst glauben
Mi quer comprar, mi gosta ganhar dinhero
Ich will kaufen, ich mag es, Geld zu verdienen
Com nóis mesmo como ser feliz
Mit uns selbst, wie man glücklich ist
Mano Cascão me diz
Mano Cascão sagt mir
Sabotage, rap num é viage'
Sabotage, Rap ist kein Trip
Da pista ele queria ser o melhor do mundo
Von der Szene wollte er der Beste der Welt sein





Writer(s): Heliao


Attention! Feel free to leave feedback.