Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pirituba, Pt. 2
Pirituba, Teil 2
Filme
triste
Trauriger
Film
Que
me
fez
chorar
Der
mich
zum
Weinen
brachte
Ói
nóis
na
ativa...
Schau,
wir
sind
am
Start...
Vários
malucos
novamente
Wieder
viele
verrückte
Typen
Pirituba
assim
que
é
ainda
é
a
mesma
coisa
Pirituba,
so
ist
es,
ist
immer
noch
dasselbe
Quem
ouviu
já
botou
fé
pois
a
zica
tá
solta
Wer's
gehört
hat,
glaubt
dran,
denn
die
Gefahr
ist
los
Eu
quero
ver
quem
vai
recorrer,
vai
resolver
Ich
will
sehen,
wer
sich
beschwert,
wer
es
löst
Melhor
então
é
não
dar
sopa
Besser
also,
keine
Blöße
geben
Pode
crer,
humilde
com
a
mente
afoita
Kannst
glauben,
bescheiden
mit
rasendem
Verstand
Língua
solta
no
rap
Lockere
Zunge
im
Rap
Auto-estima
na
rima
Selbstwertgefühl
im
Reim
Não
é
só
a
roupa
Es
sind
nicht
nur
die
Klamotten
Confere
quem
ensina
Check
mal,
wer
lehrt
Jesus
conduz
e
determina
Jesus
führt
und
bestimmt
Igual
aqui
na
vila,
Vila
Mira
ou
mirante
Genau
wie
hier
im
Viertel,
Vila
Mira
oder
Mirante
Desde
antes
dominantes
Schon
vorher
dominant
Veraneio
cinza
à
noite
Grauer
Veraneio
bei
Nacht
Ou
a
Blazer
de
hoje
a
baratinha
de
ontem
Oder
der
Blazer
von
heute,
die
kleine
Kakerlake
von
gestern
É
sempre
incomoda,
é
foda
os
home'
Nervt
immer,
die
Bullen
sind
scheiße
Se
é
da
conde
não
esconde
Wenn
du
von
Conde
bist,
versteck
dich
nicht
Se
é
do
Brooklin
não
se
ilude
Wenn
du
aus
Brooklin
bist,
mach
dir
nichts
vor
Pirituba
tem
os
mano
e
tem
nóis
Pirituba
hat
die
Jungs
und
hat
uns
Você
já
tá
ligado,
aí
polícia
não
tem
dó
Du
weißt
schon
Bescheid,
Mann,
die
Polizei
kennt
keine
Gnade
Cê
vai
ver
o
que
é
aquilo
Du
wirst
sehen,
was
das
ist
Em
Pirituba
na
vila
castiga
sem
dó
In
Pirituba,
im
Viertel,
bestrafen
sie
ohne
Gnade
E
se
nos
pega
só...
Und
wenn
sie
uns
allein
erwischen...
É,
já
cansei
de
ouvir
morte
aqui
morte
ali
Ja,
ich
hab's
satt,
hier
ein
Toter,
da
ein
Toter
Tá
cada
vez
pior...
Es
wird
immer
schlimmer...
Então
confira
Also
check
das
Meu
rap
assim,
sentimento
na
rima
Mein
Rap
so,
Gefühl
im
Reim
Igual
ali
na
ferradura
a
vida
é
dura
e
insegura
Genau
wie
dort
in
der
Ferradura,
das
Leben
ist
hart
und
unsicher
Me
lembro
do
tempo
da
fartura
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit
des
Überflusses
Que
eu
não
entendo
Was
ich
nicht
verstehe
Saudade
me
perturba
Die
Sehnsucht
quält
mich
Cadê
os
mano
do
rolê,
morreu
por
quê?
Wo
sind
die
Jungs
vom
Abhängen,
warum
gestorben?
Você
vai
ver
não
tem
porque
Du
wirst
sehen,
es
gibt
keinen
Grund
Sempre
o
mesmo
motivo
Immer
derselbe
Grund
Porque
governo
quer
fodê'
Weil
die
Regierung
uns
ficken
will
Poder
e
dinheiro
Macht
und
Geld
Bocada,
puteiro,
futebol
Drogenverkaufspunkt,
Bordell,
Fußball
Cobre
o
direito
dos
homens
como
um
lençol
Deckt
die
Rechte
der
Männer
zu
wie
ein
Laken
Novela
das
sete
cobre
o
das
mulheres
Die
Sieben-Uhr-Novela
deckt
die
der
Frauen
zu
Sistema
sabe
onde
investe
Das
System
weiß,
wo
es
investiert
Confere,
confere
Check
das,
check
das
Só
tem
vaga
pra
trampar
na
polícia
militar
Es
gibt
nur
Stellen
bei
der
Militärpolizei
Corrupção
vai
aumentar
Die
Korruption
wird
zunehmen
Os
mano
vai
arrebentar
Die
Jungs
werden
durchdrehen
Então
como
esperar
um
bom
lugar?
Assim
não
dá...
Also
wie
kann
man
einen
guten
Ort
erwarten?
So
geht
das
nicht...
Precisamos
de
nós
mesmos,
essa
é
a
questão
Wir
brauchen
uns
selbst,
das
ist
die
Frage
Os
mano,
as
mina,
skatista,
ladrão,
união
Die
Jungs,
die
Mädels,
Skater,
Diebe,
Einheit
Está
sendo
a
chave
do
problema
Das
ist
der
Schlüssel
zum
Problem
Sem
ciúme,
sem
inveja,
sem
intriga,
enfrenta
Ohne
Eifersucht,
ohne
Neid,
ohne
Intrigen,
stell
dich
dem
entgegen
A
polícia
ensinou
que
a
justiça
é
sem
valor
Die
Polizei
hat
gelehrt,
dass
Gerechtigkeit
wertlos
ist
Somente
quem
te
ama
por
você
tem
amor
Nur
wer
dich
liebt,
hat
Liebe
für
dich
Nosso
senhor
então
assiste
Unser
Herr
schaut
also
zu
Um
filme
triste
Ein
trauriger
Film
Periferia
assim
mesmo
ainda
resiste
Die
Peripherie
widersteht
trotzdem
noch
Periferia
assim
mesmo
ainda
resiste
Die
Peripherie
widersteht
trotzdem
noch
Nem
tudo
que
cai
do
céu
é
sagrado
Nicht
alles,
was
vom
Himmel
fällt,
ist
heilig
Em
Pirituba
na
vila
castiga
sem
dó
In
Pirituba,
im
Viertel,
bestrafen
sie
ohne
Gnade
E
se
nos
pega
só...
Und
wenn
sie
uns
allein
erwischen...
É,
já
cansei
de
ouvir
morte
aqui
morte
ali
Ja,
ich
hab's
satt,
hier
ein
Toter,
da
ein
Toter
Tá
cada
vez
pior...
Es
wird
immer
schlimmer...
Em
Pirituba
na
vila
castiga
sem
dó
In
Pirituba,
im
Viertel,
bestrafen
sie
ohne
Gnade
E
se
nos
pega
só...
Und
wenn
sie
uns
allein
erwischen...
Ah,
já
cansei
de
ouvir
morte
aqui
morte
ali
Ah,
ich
hab's
satt,
hier
ein
Toter,
da
ein
Toter
Tá
cada
vez
pior...
Es
wird
immer
schlimmer...
Vejo
na
rua
assim
que
é,
vacilou
não
para
em
pé
Ich
seh's
auf
der
Straße,
so
ist
es,
zögerst
du,
bleibst
du
nicht
stehen
Vários
manos
vão
na
fé,
é
muita
treta
Viele
Jungs
gehen
im
Glauben,
es
ist
viel
Scheiße
E
o
mundão
lindão
e
perigoso
como
um
alçapão
Und
die
Welt,
schön
und
gefährlich
wie
eine
Falltür
Trago
ou
sinto
a
falta
de
vários
irmão
Ich
trage
oder
fühle
das
Fehlen
vieler
Brüder
Se
liga
na
missão,
coisa
do
coração
Achte
auf
die
Mission,
eine
Herzenssache
Sofrimento
traz
a
razão
Leid
bringt
Vernunft
No
fim
quem
vai
rir
ri
melhor
Am
Ende
lacht
der
am
besten,
der
zuletzt
lacht
Periferia
segue
então
Die
Peripherie
macht
also
weiter
E
quem
eu
sou
eu
não
sei,
não
importa
Und
wer
ich
bin,
weiß
ich
nicht,
ist
egal
O
que
importa
é
o
respeito
Was
zählt,
ist
der
Respekt
Você
chegou,
respeitou,
se
fumou
eu
não
sei,
mas
eu
respeito
Du
kamst
an,
hast
Respekt
gezeigt,
ob
du
geraucht
hast,
weiß
ich
nicht,
aber
ich
respektiere
es
'Tão
admiro
os
ladrão
tudo
irmão,
mas
no
crime
eu
não
penso
Deshalb
bewundere
ich
die
Diebe,
alles
Brüder,
aber
ans
Verbrechen
denke
ich
nicht
'Tão
vou
seguir
por
aí
sempre
assim,
humildão
daquele
jeito
Also
werde
ich
so
weitermachen,
immer
so,
bescheiden
auf
diese
Art
Malandro
e
não
ladrão
Gerissen,
aber
kein
Dieb
Eu
tenho
a
solução
Ich
habe
die
Lösung
Vou
correr
pelo
certo
Ich
werde
für
das
Richtige
kämpfen
Vou
correr
pelo
RZO
Ich
werde
für
RZO
kämpfen
É
Sandrão,
DJ
Cia
Ja,
Sandrão,
DJ
Cia
Tô
contigo
naquelas
ideia,
morô',
truta?
Ich
bin
bei
dir
mit
diesen
Ideen,
kapiert,
Kumpel?
Direito
dos
irmão
tem
que
ser
respeitado
Die
Rechte
der
Brüder
müssen
respektiert
werden
Direito
de
ir
e
vir
sem
ser
descriminado
Das
Recht
zu
kommen
und
zu
gehen,
ohne
diskriminiert
zu
werden
Mano,
queria
um
dia
te
trombar
Mann,
ich
wollte
dich
eines
Tages
treffen
Você
e
sua
mina
sossegada
Du
und
deine
Freundin
ganz
entspannt
Ah,
ah,
ah,
assim
que
é
Ah,
ah,
ah,
so
ist
es
Mi
quer
comprar,
mi
gosta
ganhar
dinhero
Ich
will
kaufen,
ich
mag
es,
Geld
zu
verdienen
Com
nóis
mesmo
como
ser
feliz
Mit
uns
selbst,
wie
man
glücklich
ist
Mano
Cascão
me
diz
Mano
Cascão
sagt
mir
Sabotage,
rap
num
é
viage'
Sabotage,
Rap
ist
kein
Trip
Da
pista
ele
queria
ser
o
melhor
do
mundo
Von
der
Szene
wollte
er
der
Beste
der
Welt
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Heliao
Album
RZO
date of release
07-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.