Lyrics and translation Ra Ra Riot - A Manner to Act
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Manner to Act
Манера поведения
Baby
oh
touch
me
like
you
did
in
the
summer
when
i
woke
up
just
to
hear
Детка,
прикоснись
ко
мне,
как
ты
делала
летом,
когда
я
просыпался
только
для
того,
чтобы
услышать,
Speakers
made
of
tin
cans
piercing
through
my
window
like
a
cold
breeze
on
my
ear
Как
динамики
из
жестяных
банок
пронзают
мое
окно,
словно
холодный
ветерок,
щекочущий
ухо.
Sittin
on
the
stoop
in
the
yard
I
looked
so
tired
I
can
tell
that
its
early
you
know
Сидя
на
крыльце
во
дворе,
я
выглядел
таким
уставшим,
я
уверен,
что
было
еще
рано,
понимаешь?
Oh
its
much
to
far
to
walkin
all
by
myself.
О,
это
слишком
далеко,
чтобы
идти
одному.
(Chorus)What
a
manner
to
act
(Припев)Какая
манера
поведения,
Like
a
heart
attack
Словно
сердечный
приступ.
Because
lookin
back
Ведь
оглядываясь
назад,
You
woulda
worked
it
like
this
Ты
бы
провернула
это
вот
так.
9 o'clock
is
late
for
the
sun
9 утра
- поздно
для
солнца,
But
the
subways
on
the
7 block
Но
метро
на
7-м
блоке
To
way
and
i'll
be
there
soon
В
пути,
и
я
скоро
буду
там.
We're
walking
to
the
boulevard
Мы
идем
к
бульвару,
It
never
seemed
as
bad
Это
никогда
не
казалось
таким
ужасным,
As
any
other
time
passing
through
Как
в
любое
другое
время,
когда
мы
проходили
мимо.
Keep
on
lookin
down
at
the
pavement
Продолжаю
смотреть
вниз
на
тротуар,
With
hope
that
there's
no
one
В
надежде,
что
никто
Can
hear
your
pocket
full
of
keys
Не
слышит
ключи
в
твоем
кармане.
Oh
them
pain
feel
the
skinless
callous
on
my
feet
О,
эта
боль,
чувствую
беззащитную
мозоль
на
ноге.
(Chorus)What
a
manner
to
act
(Припев)Какая
манера
поведения,
Like
a
heart
attack
Словно
сердечный
приступ.
Because
lookin
back
Ведь
оглядываясь
назад,
You
woulda
worked
it
like
this
Ты
бы
провернула
это
вот
так.
What
a
manner
to
act
Какая
манера
поведения,
Like
a
heart
attack
Словно
сердечный
приступ.
Because
lookin
back
Ведь
оглядываясь
назад,
You
woulda
worked
it
like
this
Ты
бы
провернула
это
вот
так.
I
got
these
stiches
in
my
eyes
У
меня
словно
нитки
в
глазах,
And
there
are
too
many
things
И
слишком
много
вещей,
That
feel
like
that
you
are
talking
about!
Кажется,
именно
о
них
ты
и
говоришь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LAWN ALEXANDRA NICOLE, MILES WESLEY RICHARD, SANTOS MATHIEU JORDAN, BONACCI MILO A, ZELLER REBECCA ALEXANDRA
Attention! Feel free to leave feedback.