Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
空气里面弥漫一股淡淡清香
In
der
Luft
liegt
ein
leichter,
wohlriechender
Duft,
难以形容无法去想像
unbeschreiblich,
unvorstellbar.
我闭上眼睛了
Ich
schließe
meine
Augen.
蓝色天空缓缓飘过白云一朵
Am
blauen
Himmel
ziehen
langsam
weiße
Wolken
vorbei.
有个念头突然闪过了
Ein
Gedanke
schießt
mir
plötzlich
durch
den
Kopf:
难道是想你吗
Ob
ich
wohl
an
dich
denke?
风从耳边吹过
Der
Wind
weht
an
meinem
Ohr
vorbei,
像你躲在我的心中
als
ob
du
dich
in
meinem
Herzen
versteckst
悄悄说着你想我
und
mir
leise
sagst,
dass
du
an
mich
denkst.
现实梦幻交错爱情难以形容
Realität
und
Traum
verschwimmen,
Liebe
ist
unbeschreiblich.
我的想念穿透了云朵
Meine
Sehnsucht
durchdringt
die
Wolken
也重叠在天空
und
spiegelt
sich
auch
am
Himmel
wider.
所有笑容全都飘着甜的味道
Jedes
Lächeln
trägt
den
süßen
Geschmack
von
dir.
我的感应变得奇妙了
Meine
Sinne
spielen
verrückt,
为你迷失了
ich
habe
mich
in
dich
verloren.
白色云朵像你
Die
weißen
Wolken
sind
wie
du,
蓝色天空是我
der
blaue
Himmel
bin
ich.
你像片云进入我的世界
Du
bist
wie
eine
Wolke
in
meine
Welt
getreten,
画面有了主题了
das
Bild
hat
nun
ein
Thema:
是真的幸福
Es
ist
wahres
Glück.
白色恋曲轻轻唱着
Eine
weiße
Romanze
singt
leise,
我的心跳融入了云朵
mein
Herzschlag
verschmilzt
mit
den
Wolken,
声音飘在空中
die
Stimme
schwebt
in
der
Luft.
现实梦幻交错爱情难以形容
Realität
und
Traum
verschwimmen,
Liebe
ist
unbeschreiblich.
我的想念穿透了云朵
Meine
Sehnsucht
durchdringt
die
Wolken
也重叠在天空
und
spiegelt
sich
auch
am
Himmel
wider.
所有笑容全都飘着甜的味道
Jedes
Lächeln
trägt
den
süßen
Geschmack
von
dir.
我的感应变得奇妙了
Meine
Sinne
spielen
verrückt,
为你迷失了
ich
habe
mich
in
dich
verloren.
白色云朵像你
Die
weißen
Wolken
sind
wie
du,
蓝色天空是我
der
blaue
Himmel
bin
ich.
你像片云进入我的世界
Du
bist
wie
eine
Wolke
in
meine
Welt
getreten,
画面有了主题了
das
Bild
hat
nun
ein
Thema:
是真的幸福
Es
ist
wahres
Glück.
白色恋曲轻轻唱着
Eine
weiße
Romanze
singt
leise,
我的心跳融入了云朵
mein
Herzschlag
verschmilzt
mit
den
Wolken.
声音在飘着
Die
Stimme
schwebt
dahin.
你悄悄为我披上外套
Du
legst
mir
sanft
eine
Jacke
um,
全宇宙被你主宰着
das
ganze
Universum
wird
von
dir
beherrscht,
我梦里笑了
ich
lächle
im
Traum.
白色云朵答案是你
Die
weißen
Wolken,
die
Antwort
bist
du,
蓝色天空看得到快乐
der
blaue
Himmel
zeigt
mir
das
Glück,
恋曲笑了唱着
die
Romanze
lacht
und
singt.
你像片云进入我的世界
Du
bist
wie
eine
Wolke
in
meine
Welt
getreten,
画面有了主题了
das
Bild
hat
nun
ein
Thema:
是真的幸福
Es
ist
wahres
Glück.
白色恋曲轻轻唱着
Eine
weiße
Romanze
singt
leise,
我的心跳融入了云朵
mein
Herzschlag
verschmilzt
mit
den
Wolken,
声音飘在空中
die
Stimme
schwebt
in
der
Luft.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guan Qi Yuan, Tian Tian
Album
戰神電視原聲帶
date of release
06-09-2004
Attention! Feel free to leave feedback.