Raaka-Aine - Miehen Työ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raaka-Aine - Miehen Työ




Ei ole sääliä katseessa, mies tappaa koiransa
В глазах нет жалости, человек убивает свою собаку.
Ei lämpöä kosketuksessa, mies hakkaa vaimonsa
Нет тепла в контакте, мужчина бьет свою жену.
Ei ole toivoa kotona, mies jättää lapsensa
Нет надежды дома, человек оставляет своих детей.
Ei kyyneltä silmäkulmassa, mies jättää kotinsa
Без слез в глазах человек уходит из дома.
Ei ole palavaa rakkautta, kun mies tuhoaa tunteensa
Нет жгучей любви, когда человек разрушает свои чувства.
Ei intohimoa suhteessa, kun mies menettää otteensa
Нет страсти в отношениях, когда мужчина теряет хватку.
Ei mies katso eiliseen, ei hän usko huomiseen
Он не смотрит на вчерашний день, он не верит в завтрашний.
Hän elää tässä hetkessä ja valuu kyynel silmästä
Он живет этим мгновением и осушает слезы из глаз.
Minä muuraan sydämeni umpeen, hautaan tunteeni kuoppaan
Я закрою свое сердце стеной, похороню свои чувства в яме.
Opetellaan alusta aloittamaan, opetellaan anteeksi antamaan
Давай научимся начинать все сначала, давай научимся прощать.
Ei revitä vanhoja haavoja, ei käännetä veistä haavassa
Не рвать старые раны, не вонзать нож в рану.
On aika kääntää sivua, on aika jatkaa matkaansa
Пора перевернуть страницу, пора двигаться дальше.
Ei ole valoa tunnelissa, ei ole parempaa huomista
В туннеле нет света, нет лучшего завтра.
Ei mies tunne ylpeyttä, vaan rypee itsesäälissä
Человек не чувствует гордости, он погрязает в жалости к себе.
Mies tarttuu hiljaa aseeseen ja pyyhkii silmästä kyyneleen
Мужчина молча хватает пистолет и вытирает слезы с глаз.
Hän kiroaa synkän elämänsä ennen kuin päättää päivänsä
Он проклинает свою темную жизнь, прежде чем закончить свой день.
Minä kylvän epätoivon siemeniä, minä sammutan toivon kipinöitä
Я сею семена отчаяния, я гашу Искры надежды.
Romahdus on kynnyksellä, mielikuvitus on sen lääkkeenä
Нас ждет крах, воображение-его лекарство.
Minä muuraan sydämeni umpeen, hautaan tunteeni kuoppaan
Я закрою свое сердце стеной, похороню свои чувства в яме.
Opetellaan alusta aloittamaan, opetellaan anteeksi antamaan
Давай научимся начинать все сначала, давай научимся прощать.
Ei revitä vanhoja haavoja, ei käännetä veistä haavassa
Не рвать старые раны, не вонзать нож в рану.
On aika kääntää sivua, on aika jatkaa matkaansa
Пора перевернуть страницу, пора двигаться дальше.





Writer(s): Aapo Kaskinen


Attention! Feel free to leave feedback.