Lyrics and translation Raappana - Karu totuus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karu totuus
Суровая правда
Etten
mä
voi
styylaa
enää
sun
kaa,
Я
больше
не
могу
с
тобой
быть,
Ei
oo
paluut,
ei
tulevaisuut,
Нет
пути
назад,
нет
будущего,
Parempi
erillää
ku
yhdes.
Лучше
порознь,
чем
вместе.
Se
on
karu
totuus,
karu
totuus,
Это
суровая
правда,
суровая
правда,
Etten
mä
voi
styylaa
enää
sun
kaa.
Я
больше
не
могу
с
тобой
быть.
Ei
oo
paluut,
ei
tulevaisuut.
Нет
пути
назад,
нет
будущего.
Parempi
on
erillään,
Лучше
быть
порознь,
Jos
päivittäin
me
vaan
riidellään.
Если
мы
каждый
день
ссоримся.
Eri
asioita
elämästä
etsitään,
Ищем
разные
вещи
в
жизни,
Sitä
vaihetta
kestä
kovin
pitkään.
Этот
этап
не
вынести
долго.
Turhaan
odotetaan
kipinää,
Напрасно
ждем
искры,
Ei
pidä
todellisuutta
sysää
syrjään.
Нельзя
отталкивать
реальность.
Teepannu
niin
korkealta
viheltää,
Чайник
так
громко
свистит,
Aidan
tuol
puolen
alkaa
nurmi
vihertää.
По
ту
сторону
забора
зеленеет
трава.
Ja
vaik
se
rakkaus
ois
arvost
kaiken
yrittämisen,
И
даже
если
бы
любовь
стоила
всех
попыток,
Auta
ei
keinot
jos
tullut
on
siit
skeptinen.
Ничто
не
поможет,
если
стал
к
ней
скептичен.
Tippuu
malja
maahan
ja
särkyy,
Бокал
падает
на
землю
и
разбивается,
Liimaat
kokoon
mut
kestä
ei,
enää
vain
hetkisen.
Склеишь,
но
ненадолго,
лишь
на
мгновение.
Arvon
ennen
menettämistä
kumpa
tuntis,
Если
бы
ценили,
пока
не
потеряли,
Se
olis
huomattavaa
edistymist
perusjuntis.
Это
был
бы
значительный
прогресс,
дорогуша.
Mut
ei
ain
rakkaus
riitä,
Но
одной
любви
недостаточно,
Ei
kaikki
osaa
kiittää
siitä.
Не
все
умеют
быть
благодарными
за
нее.
Se
on
karu
totuus,
karu
totuus,
Это
суровая
правда,
суровая
правда,
Etten
mä
voi
styylaa
enää
sun
kaa.
Я
больше
не
могу
с
тобой
быть.
Ei
oo
paluut,
ei
tulevaisuut,
Нет
пути
назад,
нет
будущего,
Parempi
erillää
ku
yhdes.
Лучше
порознь,
чем
вместе.
Se
on
karu
totuus,
karu
totuus,
Это
суровая
правда,
суровая
правда,
Ettet
sä
voi
styylaa
enää
mun
kaa.
Ты
больше
не
можешь
быть
со
мной.
Ei
oo
paluut,
ei
tulevaisuut.
Нет
пути
назад,
нет
будущего.
Ei
olla
mantereit,
ei
olla
saarii.
Мы
не
континенты,
не
острова.
Erillemme
me
ajauduttiin,
Мы
разошлись,
Mut
jaloillemme
kumpikin
pudottiin.
Но
оба
встали
на
ноги.
Me
erotaan
yhteisymmärrykses
ja
sovus,
Мы
расстаемся
по
обоюдному
согласию
и
мирно,
Se
voi
olal
uuden
luvun
alotus.
Это
может
быть
началом
новой
главы.
Se
ei
voi,
mennä
niin
et
kadulla
me
sanota
ees
moi,
Нельзя,
чтобы
мы
даже
не
здоровались
на
улице,
Eikä
muisteta
ollenkaa
niit
hyvii
aikoi.
И
совсем
не
вспоминали
те
хорошие
времена.
Miks
tuhlata
enempää
näit
voimavaroi
- jaja.
Зачем
тратить
больше
этих
сил
- да-да.
Se
on
karu
totuus,
karu
totuus,
Это
суровая
правда,
суровая
правда,
Etten
mä
voi
styylaa
enää
sun
kaa.
Я
больше
не
могу
с
тобой
быть.
Ei
oo
paluut,
ei
tulevaisuut,
Нет
пути
назад,
нет
будущего,
Parempi
erillää
ku
yhdes.
Лучше
порознь,
чем
вместе.
Se
on
karu
totuus,
karu
totuus,
Это
суровая
правда,
суровая
правда,
Ettet
sä
voi
styylaa
enää
mun
kaa.
Ты
больше
не
можешь
быть
со
мной.
Ei
oo
paluut,
ei
tulevaisuut.
Нет
пути
назад,
нет
будущего.
Sisko
tahtoisin
jäädä,
Сестра,
я
хотел
бы
остаться,
Mutta
meillä
on
eri
päämäärä.
Но
у
нас
разные
цели.
Ei
siinä
että
kumpikaan
ois
oikea
tai
väärä,
Дело
не
в
том,
кто
прав,
кто
виноват,
Ne
ketkä
sydämessä
niille
takkia
käännä.
А
в
тех,
кто
поворачивается
спиной
к
своему
сердцу.
Kun
kuljen
ohi
sun
kotitalosi
mä
mieti
en
Когда
я
прохожу
мимо
твоего
дома,
я
не
думаю,
Kenen
kanssa
sammutat
sun
valosi.
С
кем
ты
гасишь
свой
свет.
Aio
en
enää,
Я
больше
не
буду,
Haikailla
sun
perään,
Тосковать
по
тебе,
Mun
täytyy
elää!
Я
должен
жить!
Se
on
karu
totuus,
karu
totuus,
Это
суровая
правда,
суровая
правда,
Etten
mä
voi
styylaa
enää
sun
kaa.
Я
больше
не
могу
с
тобой
быть.
Ei
oo
paluut,
ei
tulevaisuut,
Нет
пути
назад,
нет
будущего,
Parempi
erillää
ku
yhdes.
Лучше
порознь,
чем
вместе.
Se
on
karu
totuus,
karu
totuus,
Это
суровая
правда,
суровая
правда,
Ettet
sä
voi
styylaa
enää
mun
kaa.
Ты
больше
не
можешь
быть
со
мной.
Ei
oo
paluut,
ei
tulevaisuut,
Нет
пути
назад,
нет
будущего,
Parempi
erillää
ku
yhdes.
Лучше
порознь,
чем
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tommi Tikkanen
Attention! Feel free to leave feedback.