Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
you
know
about
pressure
Was
weißt
du
schon
über
Druck
When
your
money
slowing
down
but
your
bills
not
Wenn
dein
Geld
weniger
wird,
aber
deine
Rechnungen
nicht
I
swear
this
shit
get
real
Ich
schwöre,
das
wird
ernst
What
you
know
about
pressure
Was
weißt
du
schon
über
Druck
When
your
kids
got
to
eat
so
you
hit
the
streets
Wenn
deine
Kinder
essen
müssen,
also
gehst
du
auf
die
Straße
It's
either
them
or
me
Entweder
sie
oder
ich
What
you
know
about
pressure
Was
weißt
du
schon
über
Druck
When
you
got
to
risk
your
life
to
survive
so
you
outside
Wenn
du
dein
Leben
riskieren
musst,
um
zu
überleben,
also
bist
du
draußen
Tell
me
what
you
know
about
pressure
Sag
mir,
was
weißt
du
über
Druck
When
you
looking
for
a
job
shit
get
hard
get
the
strap
I'm
bout
to
rob
Wenn
du
einen
Job
suchst
und
es
schwer
wird,
hol
den
Knüppel,
ich
bin
kurz
vorm
Rauben
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
I
promise
i'm
trying
to
make
an
honest
living
God
Ich
verspreche,
ich
versuche,
ehrlich
meinen
Lebensunterhalt
zu
verdienen,
Gott
But
lately
shit
been
getting
hard
Aber
in
letzter
Zeit
wurde
es
schwer
Only
rules
to
the
life
of
an
animal
is
eat
or
starve
Die
einzigen
Regeln
im
Leben
eines
Tieres
sind
fressen
oder
verhungern
By
any
means
i'm
a
eat
even
if
I
got
to
I
ain't
trying
to
get
a
charge
Mit
allen
Mitteln
werde
ich
essen,
selbst
wenn
ich
muss,
ich
will
keine
Anklage
But
a
lot
of
niggas
look
sweet
man
I
swear
to
God
I
don't
want
no
problems
with
the
law
Aber
viele
Typen
sehen
einfach
aus,
Mann,
ich
schwöre
zu
Gott,
ich
will
keine
Probleme
mit
dem
Gesetz
But
if
it's
freedom
versus
keeping
my
children
with
something
to
eat
then
I'm
ready
today
Aber
wenn
es
Freiheit
gegen
das
heißt,
meinen
Kindern
etwas
zu
essen
zu
geben,
dann
bin
ich
heute
bereit
Put
me
behind
them
bars
lord
apply
for
jobs
everyday
and
make
them
phone
calls
Steck
mich
hinter
Gitter,
Herr,
bewerbe
mich
jeden
Tag
um
Jobs
und
führe
diese
Telefonate
But
if
I
try
to
rob
a
bank
then
i'm
wrong
huh
Aber
wenn
ich
versuche,
eine
Bank
auszurauben,
dann
bin
ich
falsch,
huh
Trying
to
stay
strong
but
I
been
struggling
for
too
long
huh
Versuche
stark
zu
bleiben,
aber
ich
kämpfe
schon
zu
lange,
huh
Today
is
not
the
day
you
got
the
wrong
one
Heute
ist
nicht
der
Tag,
du
hast
den
Falschen
erwischt
I
could
never
break
down
in
front
of
my
own
son
or
my
daughter
Ich
könnte
niemals
vor
meinem
eigenen
Sohn
oder
meiner
Tochter
zusammenbrechen
I
got
to
do
my
duty
as
a
father
can't
even
imagine
what
tomorrow
brings
Ich
muss
meine
Pflicht
als
Vater
erfüllen,
kann
mir
nicht
mal
vorstellen,
was
der
morgige
Tag
bringt
Drinking
from
the
bottle
cause
I
done
seen
a
lot
of
things
damn
Trinke
aus
der
Flasche,
weil
ich
schon
so
viel
gesehen
habe,
verdammt
Sacrifices
that
I
made
is
why
I'm
here
today
Opfer,
die
ich
gebracht
habe,
sind
der
Grund,
warum
ich
heute
hier
bin
I
been
through
so
many
things
this
life
can
be
cruel
don't
know
what
to
do
Ich
habe
so
viel
durchgemacht,
dieses
Leben
kann
grausam
sein,
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
But
I
promise
that
I
will
not
break
down
down
down
Aber
ich
verspreche,
dass
ich
nicht
zusammenbreche,
breche,
breche
I
promise
that
I'm
here
to
stay
Ich
verspreche,
dass
ich
hier
bleibe
What
you
know
about
pressure
Was
weißt
du
schon
über
Druck
When
your
money
slowing
down
but
your
bills
not
Wenn
dein
Geld
weniger
wird,
aber
deine
Rechnungen
nicht
I
swear
this
shit
get
real
Ich
schwöre,
das
wird
ernst
What
you
know
about
pressure
Was
weißt
du
schon
über
Druck
When
your
kids
got
to
eat
so
you
hit
the
streets
Wenn
deine
Kinder
essen
müssen,
also
gehst
du
auf
die
Straße
It's
either
them
or
me
Entweder
sie
oder
ich
What
you
know
about
pressure
Was
weißt
du
schon
über
Druck
When
you
got
to
risk
your
life
to
survive
so
you
outside
Wenn
du
dein
Leben
riskieren
musst,
um
zu
überleben,
also
bist
du
draußen
Tell
me
what
you
know
about
pressure
Sag
mir,
was
weißt
du
über
Druck
When
you
looking
for
a
job
shit
get
hard
get
the
strap
I'm
bout
to
rob
Wenn
du
einen
Job
suchst
und
es
schwer
wird,
hol
den
Knüppel,
ich
bin
kurz
vorm
Rauben
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raashid Muhammad
Attention! Feel free to leave feedback.