Rabakar, Brooks, Dick Van Dyke, Keroué, Lomepal & L'Affreux Jojo - Rimes diluviennes - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rabakar, Brooks, Dick Van Dyke, Keroué, Lomepal & L'Affreux Jojo - Rimes diluviennes




Rimes diluviennes
Torrential Rhymes
[Paroles de "Rimes diluviennes" ft. Brook,
[Lyrics of "Torrential Rhymes" ft. Brook,
Dick Van Dyke (French rapper), Keroué, Lomepal & L'Affreux Jojo]
Dick Van Dyke (French rapper), Keroué, Lomepal & L'Affreux Jojo]
Si t'as un local, je soussigne, mec
If you have a place, I'm signing, man
Si t'as un fusil d'occas', j'ai un bocal de soucis
If you have a used gun, I have a jar of worries
Merde, il sera sauvage le suicide
Damn, it will be a wild suicide
A feux doux, jusqu'au sautage de fusible
Over low heat, until the fuse blows
J'rafle le double, pauvre tâche je cuisine
I'm scraping by, poor task I'm cooking
Comme Walter White, j'potasse c'est physique
Like Walter White, I'm studying, it's physical
Nuisible à long terme
Harmful in the long term
Dans ma tête y a une usine à lanternes en grève salariale
In my head there's a lantern factory on strike
Lucide car en fait
Lucid because in fact
Ta maquette est musicalement faible
Your demo is musically weak
En bref ça va mal
In short, it's bad
Sa mama il m'faut un Uzi Camembert
Her mama I need a Camembert Uzi
Qu'j'me fasse justice, j'fustige la gamberge
To get justice, I lash out at the brooding
Mutile ma branche d'herbe
Mutilate my branch of weed
Et laisse un brownie
And leave a brownie
Mais les chiens m'reniflent, j'sens l'fumiste à 30 mètres
But the dogs sniff me out, I can smell the plumber 30 meters away
J'suis cuit sa grand-mère
I'm screwed, grandma
J'fume du rif
I smoke reef
Moi, futuriste? J'fus puriste avant d'naître
Me, futurist? I was a purist before I was born
J'lance l'allumette dans le berceau du rap, listen homie
I throw the match into the cradle of rap, listen homie
Dans une main l'verre de cognac, dans l'autre un spliff de chronic
In one hand a glass of cognac, in the other a chronic spliff
Nan je gole-ri, j'attends mon happy birthday sous weed
Nah, I'm laughin', I'm waiting for my happy birthday under weed
Si tu prends peur, c'est peut-être que ma vie pleure des fous rires
If you're scared, maybe it's because my life cries laughter
Brooks et le Dick débarquent pile pour l'apéritif
Brooks and Dick arrive just in time for the aperitif
Aucune image de série pour happer les kids
No series image to please the kids
J'ai quelque chose sous la rétine, genre indélébile
I have something under my retina, like indelible
Oui tu peux m'appeler Ritchie ou même Benedikt
Yes you can call me Ritchie or even Benedikt
J'te raconte tout ça sur un bord de lèvre
I'm telling you all this on the edge of my lip
Je guette la bonne prise, c'est que mon art est un port de pêche
I'm watching for the right catch, my art is a fishing port
Je veux la grosse cap, je veux l'accroche
I want the big cap, I want the hook
Je la veux comme
I want it like that
Qu'elle ricoche sur mes rivières, elle se fait trop rare
Let it bounce on my rivers, it's too rare
J'suis pas devin ni mage
I'm not a soothsayer or a mage
Mais j'espère connaître la vérité une
But I hope to know the truth one
Fois qu'j'aurais atteint les 88 miles
Time I've reached 88 miles
Ginsu véritable, je découpe toutes mes idées noires
Real Ginsu, I cut out all my dark ideas
Pour les envoyer vivre sous l'Erika
To send them to live under the Erika
Comment commence un récit d'rimes?
How does a rhyme story begin?
Généralement l'envie d'freiner l'avance d'un autre
Generally the desire to curb the advance of another
Refuser formellement c'que nos parents s'imposent
Formally refuse what our parents impose
On balance à gauche, à droite, pas l'choix
We swing left, right, no choice
Va savoir, t'as tendance à croire
Go figure, you tend to believe
Les faux semblants rapportés par un soss
The false pretenses reported by a social worker
Soit tu piges les placements, soit tu files
Either you understand the placements, or you run away
Dans tous les cas si tu kickes pas,
In any case, if you don't kick,
Tu r'pars les panards et les bras d'vant
You leave with your feet and arms in front
Pas d'massage à l'huile d'argan sur les cuisses
No argan oil massage on the thighs
Juste le jus d'ma bite
Just the juice of my dick
Tu t'prends pour Ludacris? J't'administre un efferalgan
You think you're Ludacris? I'll give you an efferalgan
J'ai l'impression qu'ça m'passe au d'ssus
I have the impression that it passes me by
Pour faire cause commune avec ça
To make common cause with that
J'donne la bonne formule et occulte la concurrence
I give the right formula and overshadow the competition
Recherche l'opulence, la dose connue sans accoutumance
Seeking opulence, the known dose without addiction
La fluidité du sens, juste en mettant haut l'volume
The fluidity of meaning, just by turning up the volume
La vérité j'y pense à chaque fois que j'rappe, tel un dératé
The truth I think about every time I rap, like a madman
Mais c'est déjà prêt, je fais l'taf et basta
But it's already ready, I do the work and that's it
J'ai la paix, mais j'brasse pas
I have peace, but I don't brew
c'est la phase à base de magma
There it is the phase based on magma
Qui fait qu'ta peine est calmée, cafard
Which makes your pain calm, blues
Dans cette France minable, y a trop d'failles
In this lousy France, there are too many flaws
Cessez vos enfantillages
Stop your childishness
J'apporte pas les handicaps d'un blanc qui rappe sa propre life
I don't bring the handicaps of a white guy rapping his own life
Ma hantise passera l'portail
My fear will pass the portal
Même si j'me sens tiraillé
Even though I feel torn
J'garde la classe de Frank Sinatra tant qu'il y a d'la Gold Strike
I keep the Frank Sinatra class as long as there's Gold Strike
Rien qu'un freestyle, les potes Rabakar, Kéroué
Just a freestyle, buddies Rabakar, Kéroué
Mitraille et pique ta place
Machine-gun and steal your place
C'est comme ça, ravale tes souhaits
That's how it is, swallow your wishes
Lomepal va pas s'dévouer à s'tricard et faire l'ignare
Lomepal won't devote himself to being a loner and playing dumb
Il brillera mais n'esquivera pas l'époque d'un [attrape, c'est joué?]
He will shine but will not escape the time of a [catch, it's played?]
J'ai une fâcheuse habitude, je crache le rap virus
I have a nasty habit, I spit rap virus
Salement à la tête des autres, les r'gardant mal à l'aise, c'est drôle
Dirtily at the heads of others, watching them uncomfortable, it's funny
Oui c'est un sale jeu d'attitude, les rageux capitulent
Yes it's a dirty attitude game, the haters capitulate
J'passe dans la palette des pros, m'écartant d'la place d'ex aequo
I pass into the palette of pros, moving away from the place of ex aequo
Des folies sont cachées sous mes placements, c'est d'l'inédit
Follies are hidden under my placements, it's unheard of
J'fais rimer qu'les voyelles comme si on m'avait coupé la langue
I make only vowels rhyme as if my tongue had been cut off
La tape est douce, donc fais tourner ou écoute d'autres bails
The tape is soft, so spin it or listen to other stuff
Les flows sont à la page dans le New York Time's
The flows are on point in the New York Time's
Ils associent la religion à Shoah, pédophilie
They associate religion with Shoah, pedophilia
Dans mes textes pas de philo dans mes textes
In my texts no philo in my texts
Mais dès qu'jrappe, ma haine peut défiler
But as soon as I rap, my hate can parade
Qu'est-ce tu veux qu'j'te dise à part que
What do you want me to tell you except that
Ils lâchent des rimes à balles deux
They drop bullet rhymes two
J'ai écrit c'texte avec tristesse et un spliff à la beuh
I wrote this text with sadness and a weed spliff
J'suis sur les chapeaux d'roue, faut qu'j'échappe au trou
I'm on the hats of wheel, I have to escape the hole
On m'attire les misères, mes gars dealent et vi-ser
We attract misery, my guys deal and vi-ser
Les gars tirent les ficelles, ça marche très bien
The guys are pulling the strings, it's working great
J'rappe la rage des miens car le bonheur, on t'l'arrache des mains
I rap the rage of my people because happiness is ripped from your hands
J'avais des plans, j'ai raté mon élan
I had plans, there I missed my momentum
Le vice, j'vais pas tomber d'dans, finir sur l'banc d'la GAV
Vice, I'm not going to fall into it, end up on the bench of the GAV
Trop d'types font les grands, mais vont l'payer coûte que coûte
Too many guys act big, but they're going to pay for it, whatever the cost
J'mets la vérité en lumière, ça fait pas l'ombre d'un doute
I bring the truth to light, there's no shadow of a doubt
J'sors ma prose des fourneaux, y faut qu'on pose les couteaux
I'm taking my prose out of the oven, we have to put down our knives
Ou ça finit au tribunal, comme le procès d'Outreau
Or it ends up in court, like the Outreau trial
Ca va pas faire que j'vive mieux
It's not going to make me live better
Si la mort t'attend au tournant, le banditisme c'est un cercle vicieux
If death awaits you at the turn, banditry is a vicious circle
J'suis seul en tête, mes concurrents me portent l'oeil
I'm alone in my head, my competitors are watching me
De dos j'les sens, donne bic et feuille, c'que j'pose dérange
I feel them from behind, give me a pen and paper, what I put is disturbing
Dépasse leur seuil de tolérance, sors vite
Go beyond their tolerance threshold, get out quickly
Si t'as une belle plume, appelle-moi l'effaceur
If you have a nice pen, call me the eraser
J'laisse des cercueils de mauvaises langues
I leave coffins of bad tongues
D'MCs en deuil, de flow et d'sang, je sais
MCs in mourning, flow and blood, I know
T'as d'la mémoire, n'ai pas peur si elle n'héberge aucune rareté
You have memory, do not be afraid if it does not host any rarity
Noir et rappeur, mais à c't'heure je baise les bests
Black and rapper, but at this hour I fuck the bests
J'ai pas d'heure fixe mais des valeurs, je sers qu'les vrais
I don't have a fixed time but values, I only serve the real ones
Va leur dire qu'ça sent l'big bang
Go tell them it smells like big bang
Et qu'l'haut-parleur libère mes textes, vite
And that the speaker releases my lyrics, quick
Serre les fesses avant qu'j'y rentre, pas d'sentiments
Tighten your buttocks before I enter it, no feelings
J'vais m'faire censurer, j'le sais mais j'préfère t'enculer que l'être
I'm going to get censored, I know it but I'd rather fuck you than be
Bombe nucléaire, malheur, j'vois des tas d'gens qui rampent
Nuclear bomb, misfortune, I see tons of people crawling
Vu qu'leur nuque est dead
Since their necks are dead
Laissant des trainées d'sang sur leur squelette
Leaving trails of blood on their skeletons
J'compte plus les merdes qui passent boucle, des fois j'men fous
I don't count the shits that go through anymore, sometimes I don't care
J'fais mon récital, si on coupe c'est qu'il y a une kippa dans l'coup
I do my recital, if we cut it's because there's a kippa in the blow
Chut, vu mon vécu, j'ai qu'une hantise avant l'trou
Hush, given my experience, I only have one fear before the hole
Faut que j'perce comme le Titanic sur la banquise avant qu'j'coule
I have to pierce like the Titanic on the pack ice before I sink






Attention! Feel free to leave feedback.