Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M.A.V.E.R.I.C.K
M.A.V.E.R.I.C.K
Comme
beaucoup
j'
ai
connu
des
essais
des
échecs
Wie
viele
habe
ich
Versuche,
Misserfolge
gekannt
La
folie
des
excès
des
décès
des
obsèques
Den
Wahnsinn
der
Exzesse,
Tode,
Beerdigungen
J'
observe
et
décelle
les
défauts
des
autres
j'
sais
Ich
beobachte
und
erkenne
die
Fehler
anderer,
ich
weiß
Qu'
c'
est
défendu
mais
j'
ai
déjà
vendu
des
objets
Dass
es
verboten
ist,
aber
ich
habe
schon
Objekte
verkauft
D'
hôtes
chez
qui
j'
étais
logé
nourri
douché
Von
Gastgebern,
bei
denen
ich
untergebracht,
ernährt,
geduscht
wurde
Dolce
Vita
jour
nuit
sans
pénurie
et
douze
g
Dolce
Vita
Tag
und
Nacht
ohne
Mangel
und
zwölf
G
Toast
paix
santé
Seigneur
à
toutes
ces
Ein
Toast
auf
Frieden,
Gesundheit,
Herr,
auf
all
diese
Personne
à
qui
j'
ai
juré
que
j'
n'
avais
rien
touché
Personen,
denen
ich
schwor,
nichts
angerührt
zu
haben
Rusé
non
navré
j'
ai
juste
laissé
faire
mes
doutes
Gerissen?
Nein,
bedauernd,
ich
ließ
nur
meinen
Zweifeln
freien
Lauf
Feu
vert
à
mes
envies
tant
pis
si
Lucifer
me
double
Grünes
Licht
für
meine
Begierden,
egal,
wenn
Luzifer
mich
überholt
Bandit
sans
vertu
mon
don
s'
illustre
et
tombe
pile
Bandit
ohne
Tugend,
meine
Gabe
zeigt
sich
und
passt
genau
Je
suis
en
attente
de
billes
comme
un
enfant
des
bidonvilles
Ich
warte
auf
Kies
wie
ein
Kind
aus
den
Slums
Je
tente
de
piller
les
riches
tout
en
fuyant
les
risques
Ich
versuche,
die
Reichen
zu
plündern,
während
ich
die
Risiken
meide
Vuitton
Levis
à
l'
unisson
pour
qu'
d'
autres
filles
en
héritent
Vuitton,
Levis
im
Einklang,
damit
andere
Mädchen
es
erben
Depuis
qu'j'
suis
nourrisson
j'
suis
méfiant
mais
d'
file
en
aiguille
Seit
ich
ein
Säugling
bin,
bin
ich
misstrauisch,
aber
nach
und
nach
J'
suis
dev'nu
ti-gen
mais
j'
ai
vite
vu
que
ce
filon
est
cuit
Wurde
ich
gerissen,
aber
ich
sah
schnell,
dass
diese
Ader
erschöpft
ist
Fût-fût
faut
bien
l'
être
dans
ce
monde
de
félons
et
d'
tuiles
Clever
muss
man
sein
in
dieser
Welt
der
Verräter
und
Pechsträhnen
J'
ai
la
phobie
des
guns
chut
moi
je
les
préfères
dans
l'
étui
Ich
habe
eine
Phobie
vor
Waffen,
pssst,
ich
bevorzuge
sie
im
Holster
Bref
ma
conscience
m'
autorise
que
les
plans
faciles
Kurz
gesagt,
mein
Gewissen
erlaubt
mir
nur
die
einfachen
Pläne
Combien
se
sont
dits
vas-y
puis
après
une
charge
de
plombs
vacillent
Wie
viele
sagten
sich
"Los
geht's"
und
wanken
dann
nach
einer
Ladung
Blei
Mes
principes
s'
résument
en
une
charte
qu'
est
ce
qui
m'
fascine?
Meine
Prinzipien
fassen
sich
in
einer
Charta
zusammen,
was
fasziniert
mich?
En
tout
cas
pas
les
armes
ni
les
pédés
qui
fuck
sans
vasline
Jedenfalls
nicht
Waffen
oder
Schwule,
die
ohne
Vaseline
ficken
Mes
arguments
sont
ceux
d'
un
banlieusard,
j'
suis
qu'
une
larve
Meine
Argumente
sind
die
eines
Vorstädters,
ich
bin
nur
eine
Larve
Vu
les
actus
bizarre
qu'
on
m'
ait
Angesichts
der
seltsamen
Nachrichten,
dass
man
mich
Pas
serré
qu'
j'
verse
aucune
larmes
Nicht
geschnappt
hat,
dass
ich
keine
Tränen
vergieße
Mais
passons
verseau
nan
je
suis
cancer
et
ma
passion
Aber
lassen
wir
das,
Wassermann?
Nein,
ich
bin
Krebs
und
meine
Leidenschaft
Le
rap
les
vers
à
force
de
tourner
la
page
j'
devein
rapace
yo
Rap,
die
Verse,
durch
das
Umblättern
werde
ich
zum
Raubvogel,
yo
A
la
base
beaucoup
de
messes
basses
soit
dit
en
passant
Anfangs
viel
Geflüster,
nebenbei
bemerkt
La
merde
colle
à
mes
basques
donc
Die
Scheiße
klebt
an
meinen
Fersen,
also
J'
fais
pas
l'
choix
d'
être
impatient
Wähle
ich
nicht,
ungeduldig
zu
sein
Quelle
époque
la
plupart
de
mes
potes
sont
dans
l'
vice
peaufinent
Was
für
eine
Zeit,
die
meisten
meiner
Kumpel
stecken
im
Laster,
verfeinern
Leur
biz
moral
au
beau
fixe
mais
sais-tu
c
que
la
lice-po
vise?
Ihr
Geschäft,
Moral
ist
bestens,
aber
weißt
du,
was
die
Polizei
anvisiert?
Leur
profit
loin
d'
Bové
des
tas
d'
analyses
bovines
Ihren
Profit,
weit
weg
von
Bové,
Haufen
von
Rinderanalysen
La
vache
folle
un
détail
devant
les
gue-ta
aux
abords
des
villes
Rinderwahn,
ein
Detail
angesichts
der
Dealer
an
den
Stadträndern
Porte
Dauphine,
tu
connais
c'
décor
où
les
Porsches
défilent
Porte
Dauphine,
du
kennst
diese
Kulisse,
wo
die
Porsches
paradieren
Royaume
de
la
pègre
mais
c'
est
nos
tess
que
ces
porcs
désignent
Reich
der
Unterwelt,
aber
es
sind
unsere
Siedlungen,
die
diese
Schweine
meinen
Et
déciment
à
croire
qu'
le
mal
n'
est
pas
à
mille
borgne
d'
ici
Und
dezimieren,
als
ob
das
Böse
nicht
ganz
nah
hier
wäre
Ils
portent
l'
insigne
et
rêvent
qu'
enfin
au
pouvoir
le
borgne
décide
Sie
tragen
das
Abzeichen
und
träumen,
dass
endlich
der
Einäugige
an
der
Macht
entscheidet
Hordes
de
skin
la
corde
serait
les
ordres
pour
négros
adultes
Horden
von
Skins,
der
Strick
wären
die
Befehle
für
erwachsene
Schwarze
Hitler
est
le
type
le
culte
que
ces
bornés
croient
adulent
Hitler
ist
der
Typ,
der
Kult,
den
diese
Beschränkten
zu
verehren
glauben
Qu'
j'
les
insultent
pas
d'
accord
tant
pis
si
ça
t'
embête;
Dass
ich
sie
beleidige?
Nicht
einverstanden?
Pech,
wenn
es
dich
stört;
Tu
peux
faire
c'
que
tu
ceux
mais
Du
kannst
tun,
was
du
willst,
aber
J'
ferais
pas
en
sorte
que
Satan
becte
Ich
werde
nicht
dafür
sorgen,
dass
Satan
frisst
En
tant
d'
paix
inutile
je
tourne
ma
langue
7 fois
dans
l'
bec
In
nutzlosen
Friedenszeiten
drehe
ich
meine
Zunge
siebenmal
im
Mund
um
Le
zet
est
mon
outil
l'
angoisse
s'
éteint
des
qu'
on
me
tend
l'
bed
Der
Joint
ist
mein
Werkzeug,
die
Angst
vergeht,
sobald
man
mir
den
Joint
reicht
Je
sais
qu'
certains
craignent
ont
peur
d'
mon
talent
d'
sa
tempête
Ich
weiß,
dass
einige
mein
Talent,
seinen
Sturm
fürchten
Savent
que
j'
ai
les
dents
longues
Wissen,
dass
ich
ehrgeizig
bin
(lange
Zähne
habe)
Qu'
j'
suis
un
rappeur
exaltant
peut-être
Dass
ich
vielleicht
ein
begeisternder
Rapper
bin
Que
j'
m'
entête
exact
j'
tente
de
percer
j'
patiente
taite
Dass
ich
hartnäckig
bin,
genau,
ich
versuche
durchzubrechen,
ich
warte
geduldig,
schweigsam
Au
micro
allaité
par
les
enceintes
car
peu
d'
anciens
t'
aident
Am
Mikrofon,
genährt
von
den
Lautsprechern,
denn
wenige
Alte
helfen
dir
Carpé
Diem
l'
essentiel
c'
est
d'
avoir
l'
assiette
pleine
Carpe
Diem,
das
Wichtigste
ist,
einen
vollen
Teller
zu
haben
C'
est
pas
souvent
mon
cas
dans
ma
vie
j'
ai
eu
assez
d'
blemes
Das
ist
nicht
oft
mein
Fall,
in
meinem
Leben
hatte
ich
genug
Probleme
Né
dans
l'
hémisphère
sud
au
bled
dans
une
maison
de
glaise
Geboren
in
der
südlichen
Hemisphäre,
im
Bled,
in
einem
Lehmhaus
Mon
but
pas
faire
des
heures
supp
Mein
Ziel:
keine
Überstunden
machen
J'
m'
en
fous
que
mes
sons
t'
plaisent
Mir
ist
egal,
ob
dir
meine
Sounds
gefallen
Les
ondes
j'
blesse
sonde
par
sonde
j'
rap
parle
mal
mais
sans
glaive
Die
Wellen
verletze
ich,
Sonde
für
Sonde,
ich
rappe,
rede
schlecht,
aber
ohne
Schwert
J'
chante
laisse,
la
jalousie
sortir
de
tes
méchantes
lèvres
Ich
singe,
lass
die
Eifersucht
aus
deinen
bösen
Lippen
kommen
T'
es
chanceux
j'
test
facile
comme
le
sont
les
anglaises
Du
hast
Glück,
ich
bin
leicht
zu
testen
wie
die
Engländerinnen
Plus
dangereux
qu'
un
bassile
si
mes
gars
assis
sur
l'
banc
s'
lèvent
Gefährlicher
als
ein
Bazillus,
wenn
meine
Jungs
auf
der
Bank
aufstehen
C'
est
bon
signe,
Das
ist
ein
gutes
Zeichen,
C'
est
qu'
j'
fascine
loin
d'
être
une
légende
j'
reste
Dass
ich
fasziniere,
weit
davon
entfernt,
eine
Legende
zu
sein,
bleibe
ich
Passif
dans
les
trains
harcelé
par
les
leurs
et
gens
d'
l'
est
Passiv
in
den
Zügen,
belästigt
von
den
Ihren
und
Leuten
aus
dem
Osten
Beau
parleur
mes
pretations
rassemblent
j'
représente
lègue
Schönredner,
meine
Auftritte
versammeln,
ich
repräsentiere,
vermache
Mon
aisance
en
exemple
si
tu
veux
des
rimes
fais
tes
emplettes
Meine
Leichtigkeit
als
Beispiel,
wenn
du
Reime
willst,
mach
deine
Einkäufe
Sans
conteste
j'
suis
sincère
un
MC
puissant
certe
Unbestritten
bin
ich
aufrichtig,
ein
mächtiger
MC,
sicher
Mais
partisan
des
types
qui
développent
leur
Q.I
puis
s'
en
servent!
Aber
ein
Anhänger
der
Typen,
die
ihren
IQ
entwickeln
und
ihn
dann
nutzen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.