Rabakar - M.A.V.E.R.I.C.K - translation of the lyrics into German

M.A.V.E.R.I.C.K - Rabakartranslation in German




M.A.V.E.R.I.C.K
M.A.V.E.R.I.C.K
Comme beaucoup j' ai connu des essais des échecs
Wie viele habe ich Versuche, Misserfolge gekannt
La folie des excès des décès des obsèques
Den Wahnsinn der Exzesse, Tode, Beerdigungen
J' observe et décelle les défauts des autres j' sais
Ich beobachte und erkenne die Fehler anderer, ich weiß
Qu' c' est défendu mais j' ai déjà vendu des objets
Dass es verboten ist, aber ich habe schon Objekte verkauft
D' hôtes chez qui j' étais logé nourri douché
Von Gastgebern, bei denen ich untergebracht, ernährt, geduscht wurde
Dolce Vita jour nuit sans pénurie et douze g
Dolce Vita Tag und Nacht ohne Mangel und zwölf G
Toast paix santé Seigneur à toutes ces
Ein Toast auf Frieden, Gesundheit, Herr, auf all diese
Personne à qui j' ai juré que j' n' avais rien touché
Personen, denen ich schwor, nichts angerührt zu haben
Rusé non navré j' ai juste laissé faire mes doutes
Gerissen? Nein, bedauernd, ich ließ nur meinen Zweifeln freien Lauf
Feu vert à mes envies tant pis si Lucifer me double
Grünes Licht für meine Begierden, egal, wenn Luzifer mich überholt
Bandit sans vertu mon don s' illustre et tombe pile
Bandit ohne Tugend, meine Gabe zeigt sich und passt genau
Je suis en attente de billes comme un enfant des bidonvilles
Ich warte auf Kies wie ein Kind aus den Slums
Je tente de piller les riches tout en fuyant les risques
Ich versuche, die Reichen zu plündern, während ich die Risiken meide
Vuitton Levis à l' unisson pour qu' d' autres filles en héritent
Vuitton, Levis im Einklang, damit andere Mädchen es erben
Depuis qu'j' suis nourrisson j' suis méfiant mais d' file en aiguille
Seit ich ein Säugling bin, bin ich misstrauisch, aber nach und nach
J' suis dev'nu ti-gen mais j' ai vite vu que ce filon est cuit
Wurde ich gerissen, aber ich sah schnell, dass diese Ader erschöpft ist
Fût-fût faut bien l' être dans ce monde de félons et d' tuiles
Clever muss man sein in dieser Welt der Verräter und Pechsträhnen
J' ai la phobie des guns chut moi je les préfères dans l' étui
Ich habe eine Phobie vor Waffen, pssst, ich bevorzuge sie im Holster
Bref ma conscience m' autorise que les plans faciles
Kurz gesagt, mein Gewissen erlaubt mir nur die einfachen Pläne
Combien se sont dits vas-y puis après une charge de plombs vacillent
Wie viele sagten sich "Los geht's" und wanken dann nach einer Ladung Blei
Mes principes s' résument en une charte qu' est ce qui m' fascine?
Meine Prinzipien fassen sich in einer Charta zusammen, was fasziniert mich?
En tout cas pas les armes ni les pédés qui fuck sans vasline
Jedenfalls nicht Waffen oder Schwule, die ohne Vaseline ficken
Mes arguments sont ceux d' un banlieusard, j' suis qu' une larve
Meine Argumente sind die eines Vorstädters, ich bin nur eine Larve
Vu les actus bizarre qu' on m' ait
Angesichts der seltsamen Nachrichten, dass man mich
Pas serré qu' j' verse aucune larmes
Nicht geschnappt hat, dass ich keine Tränen vergieße
Mais passons verseau nan je suis cancer et ma passion
Aber lassen wir das, Wassermann? Nein, ich bin Krebs und meine Leidenschaft
Le rap les vers à force de tourner la page j' devein rapace yo
Rap, die Verse, durch das Umblättern werde ich zum Raubvogel, yo
A la base beaucoup de messes basses soit dit en passant
Anfangs viel Geflüster, nebenbei bemerkt
La merde colle à mes basques donc
Die Scheiße klebt an meinen Fersen, also
J' fais pas l' choix d' être impatient
Wähle ich nicht, ungeduldig zu sein
Quelle époque la plupart de mes potes sont dans l' vice peaufinent
Was für eine Zeit, die meisten meiner Kumpel stecken im Laster, verfeinern
Leur biz moral au beau fixe mais sais-tu c que la lice-po vise?
Ihr Geschäft, Moral ist bestens, aber weißt du, was die Polizei anvisiert?
Leur profit loin d' Bové des tas d' analyses bovines
Ihren Profit, weit weg von Bové, Haufen von Rinderanalysen
La vache folle un détail devant les gue-ta aux abords des villes
Rinderwahn, ein Detail angesichts der Dealer an den Stadträndern
Porte Dauphine, tu connais c' décor les Porsches défilent
Porte Dauphine, du kennst diese Kulisse, wo die Porsches paradieren
Royaume de la pègre mais c' est nos tess que ces porcs désignent
Reich der Unterwelt, aber es sind unsere Siedlungen, die diese Schweine meinen
Et déciment à croire qu' le mal n' est pas à mille borgne d' ici
Und dezimieren, als ob das Böse nicht ganz nah hier wäre
Ils portent l' insigne et rêvent qu' enfin au pouvoir le borgne décide
Sie tragen das Abzeichen und träumen, dass endlich der Einäugige an der Macht entscheidet
Hordes de skin la corde serait les ordres pour négros adultes
Horden von Skins, der Strick wären die Befehle für erwachsene Schwarze
Hitler est le type le culte que ces bornés croient adulent
Hitler ist der Typ, der Kult, den diese Beschränkten zu verehren glauben
Qu' j' les insultent pas d' accord tant pis si ça t' embête;
Dass ich sie beleidige? Nicht einverstanden? Pech, wenn es dich stört;
Tu peux faire c' que tu ceux mais
Du kannst tun, was du willst, aber
J' ferais pas en sorte que Satan becte
Ich werde nicht dafür sorgen, dass Satan frisst
En tant d' paix inutile je tourne ma langue 7 fois dans l' bec
In nutzlosen Friedenszeiten drehe ich meine Zunge siebenmal im Mund um
Le zet est mon outil l' angoisse s' éteint des qu' on me tend l' bed
Der Joint ist mein Werkzeug, die Angst vergeht, sobald man mir den Joint reicht
Je sais qu' certains craignent ont peur d' mon talent d' sa tempête
Ich weiß, dass einige mein Talent, seinen Sturm fürchten
Savent que j' ai les dents longues
Wissen, dass ich ehrgeizig bin (lange Zähne habe)
Qu' j' suis un rappeur exaltant peut-être
Dass ich vielleicht ein begeisternder Rapper bin
Que j' m' entête exact j' tente de percer j' patiente taite
Dass ich hartnäckig bin, genau, ich versuche durchzubrechen, ich warte geduldig, schweigsam
Au micro allaité par les enceintes car peu d' anciens t' aident
Am Mikrofon, genährt von den Lautsprechern, denn wenige Alte helfen dir
Carpé Diem l' essentiel c' est d' avoir l' assiette pleine
Carpe Diem, das Wichtigste ist, einen vollen Teller zu haben
C' est pas souvent mon cas dans ma vie j' ai eu assez d' blemes
Das ist nicht oft mein Fall, in meinem Leben hatte ich genug Probleme
dans l' hémisphère sud au bled dans une maison de glaise
Geboren in der südlichen Hemisphäre, im Bled, in einem Lehmhaus
Mon but pas faire des heures supp
Mein Ziel: keine Überstunden machen
J' m' en fous que mes sons t' plaisent
Mir ist egal, ob dir meine Sounds gefallen
Les ondes j' blesse sonde par sonde j' rap parle mal mais sans glaive
Die Wellen verletze ich, Sonde für Sonde, ich rappe, rede schlecht, aber ohne Schwert
J' chante laisse, la jalousie sortir de tes méchantes lèvres
Ich singe, lass die Eifersucht aus deinen bösen Lippen kommen
T' es chanceux j' test facile comme le sont les anglaises
Du hast Glück, ich bin leicht zu testen wie die Engländerinnen
Plus dangereux qu' un bassile si mes gars assis sur l' banc s' lèvent
Gefährlicher als ein Bazillus, wenn meine Jungs auf der Bank aufstehen
C' est bon signe,
Das ist ein gutes Zeichen,
C' est qu' j' fascine loin d' être une légende j' reste
Dass ich fasziniere, weit davon entfernt, eine Legende zu sein, bleibe ich
Passif dans les trains harcelé par les leurs et gens d' l' est
Passiv in den Zügen, belästigt von den Ihren und Leuten aus dem Osten
Beau parleur mes pretations rassemblent j' représente lègue
Schönredner, meine Auftritte versammeln, ich repräsentiere, vermache
Mon aisance en exemple si tu veux des rimes fais tes emplettes
Meine Leichtigkeit als Beispiel, wenn du Reime willst, mach deine Einkäufe
Sans conteste j' suis sincère un MC puissant certe
Unbestritten bin ich aufrichtig, ein mächtiger MC, sicher
Mais partisan des types qui développent leur Q.I puis s' en servent!
Aber ein Anhänger der Typen, die ihren IQ entwickeln und ihn dann nutzen!






Attention! Feel free to leave feedback.