Rabbani - Bila Nur Melimpah Di Hati - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rabbani - Bila Nur Melimpah Di Hati




Bila Nur Melimpah Di Hati
Когда свет наполняет сердце
Bila nur melimpah di hati
Когда свет наполняет сердце,
Manusia itu bangun
Человек пробуждается
Dari alam kegelapan
От мира тьмы,
Ibarat mata yang berseri
Словно глаза, сияющие.
Bila nur melimpah di hati
Когда свет наполняет сердце,
Manusia itu bangun
Человек пробуждается
Dari alam kegelapan
От мира тьмы,
Ibarat mata yang berseri
Словно глаза, сияющие.
Menatapi mentari pagi
Встречая утреннее солнце,
Yang indah dan cerah menerangi
Прекрасное и яркое, освещающее всё,
Kerana iman dan juga Islam
Потому что вера и Ислам
Telah menjadi keyakinan
Стали убеждением.
Bila Quran dan Sunnah didaulatkan
Когда Коран и Сунна возвышены,
Ketika itu jiwa dikorbankan
Тогда душа приносится в жертву,
Harta kemewahan dilaburkan
Богатство и роскошь отдаются
Demi untuk agama kebenaran
Ради истинной религии.
Bila Quran dan Sunnah didaulatkan
Когда Коран и Сунна возвышены,
Ketika itu jiwa dikorbankan
Тогда душа приносится в жертву,
Harta kemewahan dilaburkan
Богатство и роскошь отдаются
Demi untuk agama kebenaran
Ради истинной религии.
Bila nur melimpah di hati (melimpah di hati)
Когда свет наполняет сердце (наполняет сердце),
Manusia itu bangun (itu bangun)
Человек пробуждается (пробуждается),
Dari alam kegelapan (kegelapan)
От мира тьмы (тьмы),
Ibarat mata yang berseri
Словно глаза, сияющие.
Menatapi mentari pagi (menatapi mentari pagi)
Встречая утреннее солнце (встречая утреннее солнце),
Yang indah dan cerah menerangi
Прекрасное и яркое, освещающее всё,
Kerana iman dan juga Islam
Потому что вера и Ислам
Telah menjadi keyakinan
Стали убеждением.
Bila Quran dan Sunnah didaulatkan (daulatkan)
Когда Коран и Сунна возвышены (возвышены),
Ketika itu jiwa dikorbankan
Тогда душа приносится в жертву,
Harta kemewahan dilaburkan
Богатство и роскошь отдаются,
Demi untuk agama kebenaran
Ради истинной религии.
Bila Quran dan Sunnah didaulatkan
Когда Коран и Сунна возвышены,
Ketika itu jiwa dikorbankan
Тогда душа приносится в жертву,
Harta kemewahan dilaburkan
Богатство и роскошь отдаются,
Demi untuk agama kebenaran
Ради истинной религии.
Bila nur melimpah di hati (melimpah di hati)
Когда свет наполняет сердце (наполняет сердце),
Manusia itu bangun
Человек пробуждается,
Dari alam kegelapan (dari alam kegelapan)
От мира тьмы (от мира тьмы),
Ibarat mata yang berseri
Словно глаза, сияющие.
Dari alam kegelapan
От мира тьмы,
Ibarat mata yang berseri
Словно глаза, сияющие,
Ibarat mata yang berseri
Словно глаза, сияющие.





Writer(s): Asri Ibrahim, Ito Lara


Attention! Feel free to leave feedback.