Lyrics and translation Rabbani - Epik
Seperti
yang
termaktub
dalam
surah
Al-Qasas
Как
предписано
в
суре
Аль-Касас,
Diramal
falak
teruntuh
takhta
Предсказан
небесами
крах
трона,
Raja
Firaun
bisa
akan
diguling
golongan
hamba
Царь
Фараон
будет
свергнут
толпой
рабов,
Bani
Israel
yang
dizaliminya
Сынов
Израилевых,
которых
он
угнетал.
Lalu
dititah
ajal
menemui
bayi
yang
lahir
Затем
был
отдан
приказ
смерти
для
всех
новорожденных
младенцев,
Terselamat
satu
nyawa
dihanyut
ke
hilir
Одна
жизнь
была
спасена,
пущена
по
течению.
Difirman
′Kun
Fayakun'
ditemui
Permaisuri
Raja
По
слову
"Будь!"
- его
нашла
жена
Фараона,
Diasuh
dan
dinamakan
Musa
Вскормила
и
нарекла
Мусой.
Mesir
bakal
menjulang
pewaris
gagah
dan
berani
Египет
взрастит
отважного
и
смелого
наследника,
Takdir
menanti
tak
disedari
Судьба
ждет,
неосознанно.
Tergerak
hatinya
Тронулось
его
сердце,
Membela
hamba
tak
berdosa
Защищая
невинных
рабов,
Dah
dirasanya
tiada
berdarah
istana...
Он
почувствовал,
что
не
принадлежит
к
царской
крови...
Dalam
usaha
tersurat
kisah
В
своих
деяниях
предписана
история,
Terampas
nyawa
kaum
pemerintah
Жизнь
представителя
власти
была
отнята,
Dan
diarahkan
Musa
dikorbankan
И
было
велено
принести
Мусу
в
жертву,
Namun
sempat
diri
dilarikan
Но
он
успел
сбежать,
Berpayung
awan
ke
kota
Madyan...
Под
покровом
облаков
в
город
Мадьян...
Disana
bertembung
anak
gadis
seorang
pengembala
Там
он
встретил
дочь
пастуха,
Shafura
digelarkan
isteri
Сафура
стала
его
женой.
Sepuluh
tahun
hidup
diperantauan
bagai
diusir
Десять
лет
жизни
в
изгнании,
словно
изгнанник,
Terlintas
hajat
pulang
ke
Mesir
Возникло
желание
вернуться
в
Египет.
Tiba
di
Thur
Sina...
Прибыв
на
Синай...
Nyalaan
api
mengundangnya
ke
lembah
suci
Thuwa
Пламя
призвало
его
в
священную
долину
Тува,
Diturun
wahyunya.
Там
ему
было
ниспослано
откровение.
Berbekal
dua
mukjizat
baginda
diperintahkan
Вооруженный
двумя
чудесами,
он
получил
повеление
Berdakwah
di
tanah
lahirnya
Проповедовать
на
земле
своего
рождения,
Berteman
saudaranya
Harun
yang
lebih
petah
lidah
Вместе
со
своим
братом
Харуном,
более
красноречивым,
Menghadap
Raja
berbalas
hujah
Предстать
перед
Фараоном
и
вступить
в
спор.
Sukar
diterima...
namun
doa
dikurniakan
Трудно
было
принять...
но
молитвы
были
услышаны,
Malapetaka
melanda...
mereka
yang
kehanyutan...
Бедствия
обрушились...
на
тех,
кто
упорствовал...
Merentas
laut
menempuh
gurun
Через
море,
по
пустыне,
Seluruh
umat
setia
dihimpun
Все
верные
были
собраны,
Timbulnya
hasrat
untuk
bermunajat
Возникло
желание
молиться,
Diwaris
azimat
dalam
taurat
Завет
был
дан
в
Торе.
Sekembalinya
umatnya
tersesat
По
возвращении
его
народ
сбился
с
пути,
Yang
murtad
digesakan
bertaubat
Отступники
были
вынуждены
покаяться,
Untuk
meneruskan
perjalanan
ke
Чтобы
продолжить
путь
к
Tanah
suci
yang
dijanjikan
Святой
земле
обетованной.
Begitulah
kisah
dalam
Al-...Quran...
Такова
история
в
Аль-...Коране...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halim Edry
Attention! Feel free to leave feedback.