Rabbani - Irtihal - translation of the lyrics into German

Irtihal - Rabbanitranslation in German




Irtihal
Abschied
Qullu insan mazaqun bie hasothi sa'atil wadaq
Jede Seele wird den Tod schmecken zur Stunde des Abschieds.
Addunya fan wasau fayudaq innal amal sayura yaumal jaza
Die Welt ist vergänglich und wird vergehen, wahrlich, die Taten werden am Tag des Gerichts gesehen.
' Thur yal qur'an wasau tughu daqqor adzan
Lies den Koran und der Ruf (Adhan) erschallt laut.
Wat tumuq' tsanalats alal akhtan jaza' al qalbu
Und die Drei liegen auf den Schultern, Lohn für das Herz.
Wadoq u' fatz abdan wikhta syafal hijabuliel aqyan.
Und die Prüfung kommt plötzlich, und der Schleier für die Augen fällt.
Asthau die ukum aiyuhal ahibba' waghfiro quna ila yau mil jaza'
Ich vertraue euch an, oh Geliebte, und vergebt uns bis zum Tag des Gerichts.
Walas nabis tsawa ien yaumal ghwarfa' an nakhnu qhasirun awil a' izza'
Und wir sind nicht gleich an jenem Tag im Paradiesgarten, sind wir die Verlierer oder die Geehrten?
AL THASNU WA TAQWA DZADUNA WAROJAQNA ILALLAH HISUE ALA WAMAQ BULIEN.
Frömmigkeit und Gottesfurcht sind unser Proviant, und unsere Hoffnung liegt bei Allah, dem Erhabenen, und mögen wir angenommen sein.
Mutsnawa qunna maqkhfuna bai do'
Unser Ruheplatz war verborgen, weiß.
Mukhthojian fillah bie furoda. rojian lil banin wal azwa jahubba' a mungkin minassawa bie mur salam.
Zuflucht suchend bei Allah in Einsamkeit. Hoffend für die Söhne und die Ehefrauen, oh Geliebte, vielleicht unter den Rechtschaffenen in Frieden.
Wal jasaddu madduqh billah die dhoieyyieq.
Und der Körper liegt ausgestreckt in der Enge (des Grabes).
Mada assu al anil hayathi
Was ist mit dem Leben?
Al qolbu atsif wannada maha biethoh
Das Herz ist voller Kummer und die Reue überwältigt es.
Rhommal jassad fa asba hahuthoma.
Der Körper verfällt und wird zu Staub.
Wa'an qullisyai mun azilue siwa ziqro mum basithu
Und alles vergeht außer der einfachen Erinnerung (Dhikr).
Thuro fiquna dumu' wadu a' u' lan narji a'wa abqor tihalue.
Tränen begleiten uns und Gebete. Wir werden nicht zurückkehren, oh, welch ein endgültiger Abschied.
ALLAH ALLAH ALLAH ALLAH ALLAH ALLAH ALLAH.
ALLAH ALLAH ALLAH ALLAH ALLAH ALLAH ALLAH.
Asthau die ukum aiyuhal ahibba' waghfiro quna ila yaumil jaza'
Ich vertraue euch an, oh Geliebte, und vergebt uns bis zum Tag des Gerichts.
Walas nabis tsawa' yau mal ghwarfa' an nakhnu qhasirun awil a' izza'
Und wir sind nicht gleich an jenem Tag im Paradiesgarten, sind wir die Verlierer oder die Geehrten?
Wa'an qul lisyai mun azilue siwa zikro mum basithu
Und alles vergeht außer der einfachen Erinnerung (Dhikr).
Thuro fiquna dumu' wadu a' u' lan narji awa abqor tihalue.
Tränen begleiten uns und Gebete. Wir werden nicht zurückkehren, oh, welch ein endgültiger Abschied.
AL THASNU WATAQWA DZADUNA WAROJAQNA ILALLAH HISUE ALA WAMAQ BULIEN.
Frömmigkeit und Gottesfurcht sind unser Proviant, und unsere Hoffnung liegt bei Allah, dem Erhabenen, und mögen wir angenommen sein.





Writer(s): Edry Abdul Halim, Halim Norman Abdul, Yusry Bin Abdul Halim


Attention! Feel free to leave feedback.