Lyrics and translation Rabih Baroud - مهما تعبنا
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مهما تعبنا
Как бы мы ни устали
أنا
الحلوين
دوبني
حلاهن
Я
тону
в
сладости
красавиц,
قضيت
العمر
عم
بركض
وراهن
Всю
жизнь
бегу
за
ними,
споря
с
судьбой,
شو
نفع
الدنيي
لو
تخلق
بلاهن
Какой
смысл
в
мире
без
их
красоты,
لا
عشق
فيها
ولا
قلب
دايب
Без
любви
и
тающего
сердца,
(ولا
قلب
دايب)
(Без
тающего
сердца)
مهما
تعبنا
من
الحلوين
Как
бы
мы
ни
устали
от
красавиц,
ما
فينا
نقول
خلصنا
Мы
не
можем
сказать,
что
с
нас
хватит,
لو
نحلف
ميّة
يمين
Даже
если
дадим
сотню
клятв,
منهن
شو
بيخلّصنا
Что
нас
от
них
избавит?
مهما
تعبنا
من
الحلوين
Как
бы
мы
ни
устали
от
красавиц,
ما
فينا
نقول
خلصنا
Мы
не
можем
сказать,
что
с
нас
хватит,
لو
نحلف
ميّة
يمين
Даже
если
дадим
сотню
клятв,
منهن
شو
بيخلّصنا
Что
нас
от
них
избавит?
بحلف
مهما
قلبي
رق
Клянусь,
как
бы
ни
смягчалось
мое
сердце,
ما
بدّي
إعلق
بالدق
Не
хочу
привязываться
к
стуку,
بلاقي
قلبي
دغري
دق
Мое
сердце
сразу
начинает
биться,
لو
شي
حلوة
تحرقصنا
Если
красавица
заставит
нас
танцевать.
بحلف
مهما
قلبي
رق
Клянусь,
как
бы
ни
смягчалось
мое
сердце,
ما
بدّي
إعلق
بالدق
Не
хочу
привязываться
к
стуку,
بلاقي
قلبي
دغري
دق
Мое
сердце
сразу
начинает
биться,
لو
شي
حلوة
تحرقصنا
Если
красавица
заставит
нас
танцевать.
آه
ما
بدي
يقولوا
تخمين
Ах,
не
хочу,
чтобы
говорили
догадки,
اللي
كان
مدوخني
سنين
О
той,
что
сводила
меня
с
ума
годами,
قصّر
بحق
الحلوين
Что
я
обделил
вниманием
красавиц,
هيدا
الي
بعده
ناقصنا
Этого
нам
еще
не
хватало.
ما
بدي
يقولوا
تخمين
Не
хочу,
чтобы
говорили
догадки,
اللي
كان
مدوخني
سنين
О
той,
что
сводила
меня
с
ума
годами,
قصّر
بحق
الحلوين
Что
я
обделил
вниманием
красавиц,
هيدا
الي
بعده
ناقصنا
Этого
нам
еще
не
хватало.
بحلف
مهما
قلبي
رق
Клянусь,
как
бы
ни
смягчалось
мое
сердце,
ما
بدّي
إعلق
بالدق
Не
хочу
привязываться
к
стуку,
بلاقي
قلبي
دغري
دق
Мое
сердце
сразу
начинает
биться,
لو
شي
حلوة
تحرقصنا
Если
красавица
заставит
нас
танцевать.
بحلف
مهما
قلبي
رق
Клянусь,
как
бы
ни
смягчалось
мое
сердце,
ما
بدّي
إعلق
بالدق
Не
хочу
привязываться
к
стуку,
بلاقي
قلبي
دغري
دق
Мое
сердце
сразу
начинает
биться,
لو
شي
حلوة
تحرقصنا
Если
красавица
заставит
нас
танцевать.
آه
لا
تصدق
عاشق
بيغار
Ах,
не
верьте
ревнивому
влюбленному,
بتقدر
عينه
تغفى
نهار
Разве
могут
его
глаза
сомкнуться
днем,
ما
زال
الحلوين
كتار
Ведь
красавиц
так
много,
وجمالن
بيونسنا
И
их
красота
нас
утешает.
لا
تصدق
عاشق
بيغار
Не
верьте
ревнивому
влюбленному,
بتقدر
عينه
تغفى
نهار
Разве
могут
его
глаза
сомкнуться
днем,
ما
زال
الحلوين
كتار
Ведь
красавиц
так
много,
وجمالن
بيونسنا
И
их
красота
нас
утешает.
بحلف
مهما
قلبي
رق
Клянусь,
как
бы
ни
смягчалось
мое
сердце,
ما
بدّي
إعلق
بالدق
Не
хочу
привязываться
к
стуку,
بلاقي
قلبي
دغري
دق
Мое
сердце
сразу
начинает
биться,
آه
ومهما
تعبنا
من
الحلوين
Ах,
и
как
бы
мы
ни
устали
от
красавиц,
ما
فينا
نقول
خلصنا
Мы
не
можем
сказать,
что
с
нас
хватит,
لو
نحلف
ميّة
يمين
Даже
если
дадим
сотню
клятв,
منهن
شو
بيخلّصنا
Что
нас
от
них
избавит?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.