Lyrics and translation Racha Rizk - Laou Inni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لو
إني
شالك
Если
бы
я
была
твоей
серьгой,
كنت
علقت
الهوا
عسياج
خلخالك
я
бы
подвесила
воздух
на
цепочке
твоей
лодыжки.
كنت
غطيت
الشمس
لدوب
خيالك
Я
бы
закрыла
солнце
теплом
твоей
тени.
كنت
وقعت
متل
ولد
ما
طال
القمر
ولا
قلبي
بيطالك
Я
бы
упала,
как
ребенок,
не
достигнув
луны,
и
мое
сердце
не
достигло
бы
тебя.
لو
إني
كحلك
كنت
إنغزلت
خيوط
بمنديل
من
شغلك
Если
бы
я
была
твоей
подводкой
для
глаз,
я
бы
сплела
нити
в
платок
из
твоей
работы.
كنت
مديت
خطوط
تمشيها
عمهلك
Я
бы
протянула
линии,
по
которым
ты
ходишь.
كنت
نونت
بالفتح
عيوني
وصرت
متلك
Я
бы
открыла
глаза
от
победы
и
стала
как
ты.
لو
إني
شباكك
كنت
مرقت
عصفور
يتمرمغ
بتمك
Если
бы
я
была
твоим
окном,
я
бы
выпустила
птицу,
кувыркающуюся
в
твоем
тепле.
وكنت
إنطبقت
شهور
بلكي
الهوا
شمك
И
я
бы
закрылась
на
месяцы,
чтобы
ветер
мог
вдохнуть
твой
аромат.
وكنت
عكتف
السور
طيري
وانا
بلمك
И
я
бы
села
на
плечо
стены,
как
птица,
собирая
тебя.
لو
إني
حاكيك
كنت
الحلا
يخشخش
برقبة
غزال
صغير
Если
бы
я
была
твоим
ожерельем,
красота
звенела
бы
на
шее
молодого
оленя.
(لو
إني)
وكنت
تركت
حالي
(Если
бы
я)
И
я
бы
позволила
себе
(لو
إني)
شلال
عضر
بصير
(Если
бы
я)
стать
водопадом
на
сухой
земле.
(لو
اني)
وكنت
وشوشت
الناس
ليعرني
إسمك
(Если
бы
я)
И
я
бы
шептала
людям,
чтобы
они
узнали
твое
имя.
(ما
بقا
ارجع)
(Я
бы
не
вернулась)
ما
بقا
ارجع
Я
бы
не
вернулась
لو
إني
فستانك
كنت
الحرير
يدوخ
بهبة
من
جنانك
Если
бы
я
была
твоим
платьем,
шелк
кружился
бы
в
дуновении
твоего
рая.
وكنت
الخصر
مسكوب
بتمو
لفنجانك
И
талия
была
бы
налита,
как
сладкий
кофе
в
твою
чашку.
وكنت
استويت
من
الخدر
عسرجو
لحصانك
И
я
бы
стала
из
шелка
седлом
для
твоего
коня.
لو
إني
رقصك
كنت
بدور
من
كاحلا
كاحل
Если
бы
я
была
твоим
танцем,
я
бы
кружилась
от
лодыжки
к
лодыжке.
وكنت
القمح
معذور
تحت
الشتا
غايم
И
пшеница
была
бы
оправдана
под
пасмурным
небом
зимы.
وكنت
قطعت
البحور
وغرقت
بالساحل
И
я
бы
пересекла
моря
и
утонула
на
берегу.
لو
إني
شعرك
كنت
عدقن
الحنا
اللي
سالت
من
سنكي
عأيديك
Если
бы
я
была
твоими
волосами,
я
бы
стала
хной,
стекающей
с
твоих
зубов
на
твои
руки.
وكنت
موج
مقطوع
النفس
يغرق
بشربة
مي
И
я
бы
стала
задыхающейся
волной,
тонущей
в
глотке
воды.
وكنت
مرجوحة
نعس
توحي
بشمس
وتجي
بفي
И
я
бы
стала
сонными
качелями,
манящими
солнцем
и
приходящими
в
себя.
لو
إني
طولك
كنت
من
بين
القصب
إتمايل
لوحدي
(لو
إني)
Если
бы
я
была
твоим
ростом,
я
бы
качалась
одна
среди
тростника
(Если
бы
я)
وكنت
لقصار
السرو
(لو
إني)
И
я
бы
для
коротких
кипарисов
(Если
бы
я)
كملت
من
عندي
(لو
إني)
Продолжила
от
себя
(Если
бы
я)
وكنت
عدرج
السما
أنا
أول
(النخل
من
بعدي)
И
я
бы
на
ступенях
неба
была
первой
(пальмой
после
меня)
والنخل
من
بعدي
Пальмой
после
меня
لو
إني
إنتي
كنت
اعدت
جواي
ما
طلعت
من
جنتي
Если
бы
я
была
тобой,
я
бы
осталась
внутри
себя,
не
выходя
из
своего
рая.
لو
إني
إنتي
كنت
اعدت
جواي
ما
طلعت
من
جنتي
Если
бы
я
была
тобой,
я
бы
осталась
внутри
себя,
не
выходя
из
своего
рая.
لو
إني
إنتي
كنت
اعدت
جواي
ما
طلعت
من
جنتي
Если
бы
я
была
тобой,
я
бы
осталась
внутри
себя,
не
выходя
из
своего
рая.
لو
إني
إنتي
Если
бы
я
была
тобой
لو
إني
إنتي
Если
бы
я
была
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Racha Racha Rizk
Album
Malak
date of release
17-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.