Lyrics and translation Rachael Sage - The Tide
The
thing
with
life
is
you
have
absolutely
no
idea
Вся
соль
жизни
в
том,
что
ты
понятия
не
имеешь,
What
anyone
has
overcome
to
live
it
Что
кому-то
пришлось
преодолеть,
чтобы
жить
этой
жизнью.
The
thing
with
love
is
you
have
absolutely
no
idea
Вся
соль
любви
в
том,
что
ты
понятия
не
имеешь,
What
anyone
has
given
up
to
give
it
От
чего
кому-то
пришлось
отказаться,
чтобы
дарить
эту
любовь.
And
in
a
sense
we
are
all
just
floating
out
to
sea
И
в
каком-то
смысле
мы
все
просто
плывем
по
морю,
And
in
a
sense
we're
all
slow
dancing
innocently
И
в
каком-то
смысле
мы
все
медленно
танцуем
в
неведении,
And
any
wave
makes
another
wave
as
you've
impacted
me
И
каждая
волна
рождает
новую
волну,
ведь
ты
оказываешь
на
меня
влияние,
Compassion
pulls
the
tide
in
which
we're
free
Сострадание
поднимает
волну
прилива,
в
котором
мы
свободны.
The
thing
with
hope
is
you
have
absolutely
no
idea
Вся
соль
надежды
в
том,
что
ты
понятия
не
имеешь,
What
anyone
has
left
behind
to
sow
it
Что
кому-то
пришлось
оставить
позади,
чтобы
ее
посеять.
The
thing
with
peace
is
you
have
absolutely
no
idea
Вся
соль
мира
в
том,
что
ты
понятия
не
имеешь,
What
anyone
would
sacrifice
to
know
it
На
какую
жертву
кто-то
готов
пойти,
чтобы
его
обрести.
And
in
a
sense
we
are
all
just
floating
out
to
sea
И
в
каком-то
смысле
мы
все
просто
плывем
по
морю,
And
in
a
sense
we're
all
slow
dancing
innocently
И
в
каком-то
смысле
мы
все
медленно
танцуем
в
неведении,
And
any
wave
makes
another
wave
as
you've
impacted
me
И
каждая
волна
рождает
новую
волну,
ведь
ты
оказываешь
на
меня
влияние,
Compassion
pulls
the
tide
in
which
we're
free
Сострадание
поднимает
волну
прилива,
в
котором
мы
свободны.
Look
at
the
moon
so
bright,
lighting
up
the
night
Посмотри
на
луну,
такую
яркую,
освещающую
ночь,
Look
at
the
moon
and
know
you're
less
alone
Посмотри
на
луну
и
знай,
что
ты
не
одинок,
Look
at
the
moon
so
bright,
bold
as
any
fight
Посмотри
на
луну,
такую
яркую,
смелую,
как
битва,
Look
at
the
moon
and
let
it
guide
you
home
Посмотри
на
луну
и
позволь
ей
привести
тебя
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karen Rachael Weitzman
Album
The Tide
date of release
10-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.