Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memories
are
there
Erinnerungen
sind
da
Love
was
in
the
air
Liebe
lag
in
der
Luft
Can
I
play
you
a
song
or
two?
Kann
ich
dir
ein
Lied
oder
zwei
vorspielen?
It
was
all
just
a
lover's
dispute
Es
war
alles
nur
ein
Liebesstreit
In
our
times
a
lullaby
In
unseren
Zeiten
ein
Schlaflied
I'll
tell
you
all
the
things
I
fell
in
love
with
first
Ich
erzähl
dir
all
die
Dinge,
in
die
ich
mich
zuerst
verliebt
habe
The
stains
on
your
shirt
Die
Flecken
auf
deinem
Hemd
But
I'm
waiting
for
that
smile
to
come
back
around
Aber
ich
warte
darauf,
dass
dieses
Lächeln
zurückkehrt
Makes
me
wonder
Das
lässt
mich
fragen
How
you're
staying
warm
at
night
without
your
lover
Wie
du
nachts
ohne
deine
Liebste
warm
bleibst
Are
you
a
mama's
boy?
Bist
du
ein
Muttersöhnchen?
A
little
dance
in
the
summer
Ein
kleiner
Tanz
im
Sommer
Is
she
calling
you
or
do
you
need
some
cover?
Ruft
sie
dich
an
oder
brauchst
du
Schutz?
A
mama's
boy
Ein
Muttersöhnchen
A
mama's
boy
Ein
Muttersöhnchen
Take
a
seat
in
my
chair
Nimm
Platz
auf
meinem
Stuhl
Put
a
pony
tail
in
your
hair
Mach
dir
einen
Pferdeschwanz
ins
Haar
And
I'll
give
you
a
rose
or
two
Und
ich
schenke
dir
eine
Rose
oder
zwei
I'm
only
playing
with
you,
my
lover
Ich
spiele
nur
mit
dir,
mein
Liebster
We
can
step
to
the
sound
of
the
blues
Wir
können
zum
Klang
des
Blues
tanzen
But
with
you,
I
ain't
got
a
clue
Aber
bei
dir
hab
ich
keine
Ahnung
But
I
really
want
you,
I
do
Aber
ich
will
dich
wirklich,
das
tue
ich
I'll
tell
you
all
the
things
I
fell
in
love
with
first
Ich
erzähl
dir
all
die
Dinge,
in
die
ich
mich
zuerst
verliebt
habe
The
stains
on
your
shirt
Die
Flecken
auf
deinem
Hemd
But
I'm
waiting
for
that
smile
to
come
back
around
Aber
ich
warte
darauf,
dass
dieses
Lächeln
zurückkehrt
Makes
me
wonder
Das
lässt
mich
fragen
How
you're
staying
warm
at
night
without
your
lover
Wie
du
nachts
ohne
deine
Liebste
warm
bleibst
Are
you
a
mama's
boy?
Bist
du
ein
Muttersöhnchen?
A
little
dance
in
the
summer
Ein
kleiner
Tanz
im
Sommer
Is
she
calling
you
or
do
you
need
some
cover?
Ruft
sie
dich
an
oder
brauchst
du
Schutz?
A
mama's
boy
Ein
Muttersöhnchen
A
mama's
boy
Ein
Muttersöhnchen
I
told
you
that
I
want
you
to
be
my
sweetie
pie
Ich
hab
dir
gesagt,
dass
ich
will,
dass
du
mein
Schatz
bist
Can
we
just
have
a
day
when
the
sun
goes
by?
Können
wir
einfach
einen
Tag
haben,
an
dem
die
Sonne
vorüberzieht?
Have
our
feelings
in
the
skies
Unsere
Gefühle
in
den
Himmel
tragen
Where
the
birds
are
flying
high?
Wo
die
Vögel
hoch
fliegen?
And
I'll
tell
you
all
the
things
I
fell
in
love
with
first
Und
ich
erzähl
dir
all
die
Dinge,
in
die
ich
mich
zuerst
verliebt
habe
The
stains
on
your
shirt
Die
Flecken
auf
deinem
Hemd
But
I'm
waiting
for
that
smile
to
come
back
around,
around
Aber
ich
warte
darauf,
dass
dieses
Lächeln
zurückkehrt,
zurückkehrt
Makes
me
wonder
Das
lässt
mich
fragen
How
you're
staying
warm
at
night
without
your
lover
(Lover,
lover)
Wie
du
nachts
ohne
deine
Liebste
warm
bleibst
(Liebste,
Liebste)
Are
you
a
mama's
boy?
Bist
du
ein
Muttersöhnchen?
A
little
dance
in
the
summer
(A
little
dance
in
the
summer)
Ein
kleiner
Tanz
im
Sommer
(Ein
kleiner
Tanz
im
Sommer)
Is
she
calling
you
or
do
you
need
some
cover?
Ruft
sie
dich
an
oder
brauchst
du
Schutz?
A
mama's
boy
Ein
Muttersöhnchen
A
mama's
boy
Ein
Muttersöhnchen
Makes
me
wonder
(Yeah)
Das
lässt
mich
fragen
(Ja)
How
you're
staying
warm
at
night
without
your
lover
(Lover)
Wie
du
nachts
ohne
deine
Liebste
warm
bleibst
(Liebste)
Are
you
a
mama's
boy?
Bist
du
ein
Muttersöhnchen?
A
little
dance
in
the
summer
(Oh-oh)
Ein
kleiner
Tanz
im
Sommer
(Oh-oh)
Is
she
calling
you
or
do
you
need
some
cover?
Ruft
sie
dich
an
oder
brauchst
du
Schutz?
A
mama's
boy
Ein
Muttersöhnchen
A
mama's
boy
Ein
Muttersöhnchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul O'duffy, Rachel Chinouriri
Attention! Feel free to leave feedback.