Rachel Ellektra & Sterling Void feat. Ian Campbell - Don't Wanna Go - Avro's Nu Raver Mix - translation of the lyrics into German

Don't Wanna Go - Avro's Nu Raver Mix - Sterling Void , Ian Campbell translation in German




Don't Wanna Go - Avro's Nu Raver Mix
Will Nicht Gehen - Avro's Nu Raver Mix
-Quick Revive-
-Schnelle Wiederbelebung-
Whenever things,
Wann immer Dinge,
Been draggin' you down,
Dich runtergezogen haben,
Grabbed you by the hair
Dich an den Haaren gepackt
And pulled you to the ground,
Und zu Boden gerissen haben,
If you wanna get up,
Wenn du aufstehen willst,
You need a little revive.
Brauchst du eine kleine Wiederbelebung.
If you wanna get up...
Wenn du aufstehen willst...
YOU NEED A LITTLE REVIVE! (Yeah)
BRAUCHST DU EINE KLEINE WIEDERBELEBUNG! (Ja)
-Juggernog-
-Juggernog-
When you need some help to get by, Something to make you feel strong.
Wenn du Hilfe brauchst, um durchzukommen, Etwas, das dich stark fühlen lässt.
Reach for Juggernog tonight,
Greif heute Nacht nach Juggernog,
Sugar seduction delight!
Zuckersüße Verführung!
When you need to feel big and strong, Reach for Juggernog tonight
Wenn du dich groß und stark fühlen musst, Greif heute Nacht nach Juggernog
-Double Tap Root Beer-
-Double Tap Root Beer-
Cowboys can't shoot slow
Cowboys können nicht langsam schießen
Or they'll end up below.
Oder sie landen unten.
When they need some help,
Wenn sie Hilfe brauchen,
They reach for the Root beer shelf
Greifen sie zum Root Beer Regal
(Yee-Haw)
(Yee-Haw)
Cowboys can't shoot slow,
Cowboys können nicht langsam schießen,
Or they'll end up below,
Oder sie landen unten,
When they need some help,
Wenn sie Hilfe brauchen,
They reach for the Root beer shelf.
Greifen sie zum Root Beer Regal.
YA THIRSTY PARTNER!?!?
DU HAST DURST, PARTNER!?!?
-Speed Cola-
-Speed Cola-
Your hands are slow,
Deine Hände sind langsam,
Your movements sluggish,
Deine Bewegungen träge,
Your lack of speed,
Dein Mangel an Geschwindigkeit,
Just brings you anguish.
Bringt dir nur Qual.
Just take a sip,
Nimm einfach einen Schluck,
You will move faster.
Du wirst dich schneller bewegen.
Just try it now!
Probier es jetzt aus!
And speed is mastered!
Und Geschwindigkeit ist gemeistert!
Press those lips against
Press deine Lippen gegen
The only one that really moves you.
Den Einzigen, der dich wirklich bewegt.
Speed Cola speeds up your life!
Speed Cola beschleunigt dein Leben!
-Stamin-Up-
-Stamin-Up-
Stamina-min-Up!
Stamina-min-Up!
Stamina-min-Up!
Stamina-min-Up!
Stamina-min-Up!
Stamina-min-Up!
When you need some extra runnin',
Wenn du etwas mehr Ausdauer brauchst,
When you need some extra time,
Wenn du etwas mehr Zeit brauchst,
When you want to keep on gunnin',
Wenn du weiterkämpfen willst,
When you like a twist of lime.
Wenn du einen Spritzer Limette magst.
When you need to keep on moving,
Wenn du in Bewegung bleiben musst,
When you need a get-away,
Wenn du einen Ausweg brauchst,
When you need to keep on groovin',
Wenn du weitergrooven willst,
When you need that vitamin K,
Wenn du dieses Vitamin K brauchst,
Babe, you know you want me!
Schatz, du weißt, du willst mich!
Let's run the extra mile!
Lass uns die Extrameile laufen!
I'll open your eyes and I'll make you see!
Ich werde dir die Augen öffnen und dich sehen lassen!
I'll make it worth your while!
Ich werde es lohnenswert für dich machen!
Stamina-min-Up!
Stamina-min-Up!
Sounds like it's Staaaaamin-Up time!
Klingt, als wäre es Staaaaamin-Up Zeit!
Oh yeah, bring it baby.
Oh ja, bring es, Baby.
Bring it!
Bring es!
-PhD Flopper-
-PhD Flopper-
PhD, the night-time scene.
PhD, die nächtliche Szene.
PhD, the streets are mean.
PhD, die Straßen sind gemein.
PhD, the things I have seen,
PhD, die Dinge, die ich gesehen habe,
The good (PhD),
Das Gute (PhD),
The bad,
Das Schlechte,
And the in-between (Flopper).
Und das Dazwischen (Flopper).
When you dive to prone,
Wenn du dich flach auf den Boden wirfst,
You are surely gonna own,
Wirst du sie alle besiegen,
PhD (Flopper)!
PhD (Flopper)!
When you dive to prone, it's gonna shake ya to the bone,
Wenn du dich flach auf den Boden wirfst, wird es dich bis auf die Knochen erschüttern,
All the zombies gonna groan,
All die Zombies werden stöhnen,
'Cause of PhD!
Wegen PhD!
PhD, the feelin's growing strong.
PhD, das Gefühl wird stärker.
PhD, so right that it feels wrong.
PhD, so richtig, dass es sich falsch anfühlt.
PhD, like the of a song (Flopper). PhD, not short but not too long.
PhD, wie bei einem Song (Flopper). PhD, nicht kurz, aber auch nicht zu lang.
Slap your body to the floor,
Wirf deinen Körper zu Boden,
Everybody needs some more,
Jeder braucht etwas mehr,
Of your lovin',
Von deiner Liebe,
Your explosive lovin'.
Deiner explosiven Liebe.
When you dive to prone,
Wenn du dich flach auf den Boden wirfst,
It's gonna shake ya to the bone,
Wird es dich bis auf die Knochen erschüttern,
All the zombies gonna groan,
All die Zombies werden stöhnen,
Cause of PhD! (PhD!)
Wegen PhD! (PhD!)
(Flopper)! Damn straight!
(Flopper)! Verdammt richtig!
-DeadShot Daiquiri-
-DeadShot Daiquiri-
To err is human,
Irren ist menschlich,
To forgive is divine.
Vergeben ist göttlich.
Well I'm not forgiving,
Nun, ich vergebe nicht,
And the error ain't mine!
Und der Fehler liegt nicht bei mir!
They ain't quite human;
Sie sind nicht ganz menschlich;
Least they're not to my eyes.
Zumindest nicht in meinen Augen.
One sip of this and I'll give 'em
Ein Schluck davon und ich gebe ihnen
The shock of their lives!
Den Schock ihres Lebens!
Yeah, we got the guns
Ja, wir haben die Waffen
And we got the bombs!
Und wir haben die Bomben!
In deadshot heaven,
Im Deadshot-Himmel,
We pop skulls for fun!
Knallen wir zum Spaß Köpfe ab!
Zero in baby, zero on that spot,
Ziele genau, Baby, ziele auf diesen Punkt,
The hot spot baby,
Den heißen Punkt, Baby,
Give it all you got!
Gib alles, was du hast!
So you quit complainin',
Also hör auf, dich zu beschweren,
About your bad aimin'!
Über dein schlechtes Zielen!
Just try, try again for me!
Versuch es einfach nochmal für mich!
With the headshot power of
Mit der Headshot-Power von
Deadshot Daiquiri!
Deadshot Daiquiri!
-Mule Kick-
-Mule Kick-
Legend tells us of a man,
Die Legende erzählt von einem Mann,
A hero in a tortured land,
Einem Helden in einem gequälten Land,
Where Senoritas lived in fear.
Wo Señoritas in Angst lebten.
There lonely nights in deep despair,
Ihre einsamen Nächte in tiefer Verzweiflung,
He was EL BURRO!
Er war EL BURRO!
(Hee-Haw, Hee-Haw).
(Hee-Haw, Hee-Haw).
Across the fields, across the plains.
Über die Felder, über die Ebenen.
He ran so fast he dodged the rain.
Er rannte so schnell, er wich dem Regen aus.
He was El Burro!
Er war El Burro!
He hurried in to save the day,
Er eilte herbei, um den Tag zu retten,
Gun in hand, a thrice they say!
Die Waffe in der Hand, dreifach, sagen sie!
He was strong like a Mule,
Er war stark wie ein Maultier,
He was stubborn like a Mule,
Er war stur wie ein Maultier,
He even kicked like a Mule,
Er trat sogar wie ein Maultier,
El Burro! (El Burro!).
El Burro! (El Burro!).
A man not equal, so they say.
Ein Mann, der seinesgleichen sucht, sagt man.
But some and more,
Und noch mehr,
It's just the way!
So ist es einfach!
He was El Burro!
Er war El Burro!
He was EL BURRO!
Er war EL BURRO!
EL BURRO! (Hee-Haw, Hee-Haw)
EL BURRO! (Hee-Haw, Hee-Haw)
-Tombstone Soda-
-Tombstone Soda-
Rest in pieces, down for the count.
Ruhe in Stücken, ausgezählt.
No revival, your bleedin' out.
Keine Wiederbelebung, du blutest aus.
Your appitite says
Dein Appetit sagt,
You died a wealthy man,
Du bist als reicher Mann gestorben,
But you could have it all come back
Aber du könntest alles zurückbekommen
It's like a mess in plans,
Es ist wie ein Durcheinander in Plänen,
With Tombstone, it's Tombstone,
Mit Tombstone, es ist Tombstone,
It's Tombstone, it's Tombstone!
Es ist Tombstone, es ist Tombstone!
Health is drainin', you're on the ropes.
Deine Gesundheit schwindet, du bist am Ende.
Death is waitin', don't loose your hopes. Your will and testament,
Der Tod wartet, verliere nicht deine Hoffnungen. Dein Testament,
Ain't making that much sense,
Macht nicht viel Sinn,
You're listed as the only here
Du bist hier als einziger Erbe aufgeführt,
Of whom you may bequest,
Von dem du erben könntest,
It's Tombstone, it's Tombstone,
Es ist Tombstone, es ist Tombstone,
It's Tombstone! it's Tombstone!
Es ist Tombstone! es ist Tombstone!
Tombstone...
Tombstone...
-Who's Who-
-Who's Who-
I was talking to myself
Ich habe neulich
Just the other day
Mit mir selbst gesprochen
I was hearin' lots of things
Ich hörte viele Dinge
I never thought I'd say
Von denen ich nie gedacht hätte, dass ich sie sagen würde
But one thing I said
Aber eine Sache, die ich sagte
Really blew my mind
Hat mich wirklich umgehauen
Who's Who?
Wer ist wer?
I said I don't know me,
Ich sagte, ich kenne mich nicht,
But I know you
Aber ich kenne dich
But if you listen closely
Aber wenn du genau zuhörst
We can talk it through
Können wir darüber reden
It ain't as simple
Es ist nicht so einfach
As we're gonna find
Wie wir herausfinden werden
Who's Who?
Wer ist wer?
I think I will save you,
Ich denke, ich werde dich retten,
I think I don't blame you
Ich denke, ich gebe dir keine Schuld
'Cos I like you and you like me
Weil ich dich mag und du mich magst
I was talking to myself just the other day
Ich habe neulich mit mir selbst gesprochen
Then the bad man came,
Dann kam der böse Mann,
Took me away
Nahm mich mit
I feel bad
Ich fühle mich schlecht
But not as bad as me
Aber nicht so schlecht wie ich
I was talking to myself just the other day
Ich habe neulich mit mir selbst gesprochen
(Get off me man!)
(Lass mich in Ruhe, Mann!)
Then the bad man came, took me away
Dann kam der böse Mann, nahm mich mit
(You got the wrong man!)
(Du hast den falschen Mann!)
I feel bad
Ich fühle mich schlecht
(I am not that man!)
(Ich bin nicht dieser Mann!)
But not as bad as me
Aber nicht so schlecht wie ich
(Not who I am!)
(Nicht wer ich bin!)
Who's Who?
Wer ist wer?
-Electric Cherry-
-Electric Cherry-
*Instrumental*
*Instrumental*
-Vulture's Aid-
-Vulture's Aid-
-*?*-
-*?*-
-*Pack-a-Punch*-
-*Pack-a-Punch*-
Friends, neighbors,
Freunde, Nachbarn,
Ladies, gentlemen,
Meine Damen und Herren,
If you're feeling underpowered,
Wenn du dich schwach fühlst,
I'll help you make ammends,
Helfe ich dir, es wiedergutzumachen,
Stick your weapon in the slot,
Steck deine Waffe in den Schlitz,
And let it change your luck,
Und lass es dein Glück ändern,
Few things in life are guaranteed,
Wenige Dinge im Leben sind garantiert,
But I promise this won't suck.
Aber ich verspreche, das wird nicht schlecht sein.
Punch your fists into the air,
Schlag deine Fäuste in die Luft,
And raise a rebel yell!
Und erhebe einen Rebellenruf!
There's lotsa baduns out there
Es gibt viele Bösewichte da draußen,
You need to send to hell! (hell!)
Die du zur Hölle schicken musst! (Hölle!)
With Pack-A-Punch
Mit Pack-A-Punch
I have a hunch,
Habe ich eine Ahnung,
Your problems will be gone,
Deine Probleme werden verschwunden sein,
But if you end up on the ground,
Aber wenn du am Boden liegst,
Sing a country western song.
Sing ein Country-Western-Lied.
Pack-A-Punch (everybody!),
Pack-A-Punch (alle zusammen!),
Pack-A-Punch (yee-haw!),
Pack-A-Punch (yee-haw!),
Pack-A-Punch,
Pack-A-Punch,
Pack-A-Punch,
Pack-A-Punch,
Pack-A-Punch (everybody!),
Pack-A-Punch (alle zusammen!),
Pack-A-Punch,
Pack-A-Punch,
Pack-A-Punch (yee-haw!),
Pack-A-Punch (yee-haw!),
Pack-A-Punch (WOOOOHOO!)
Pack-A-Punch (WOOOOHOO!)





Writer(s): Duane Pelt


Attention! Feel free to leave feedback.