Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
分手後不要做朋友
Nach der Trennung keine Freunde sein
刪掉你手機的訊息
Lösche
deine
Nachrichten
von
meinem
Handy
清空你專屬的抽屜
Leere
die
Schublade,
die
nur
für
dich
war
如果可以的話
Wenn
es
möglich
wäre
多想
從來沒認識過你
Wie
sehr
wünschte
ich,
dich
nie
gekannt
zu
haben
置身少了你的空景
In
dieser
Leere
ohne
dich
何時不再觸景傷情
Wann
hört
es
auf,
beim
Anblick
wehzutun?
雨滴和淚滴
總是會混在一起
Regentropfen
und
Tränen,
vermischen
sich
immer
你愛我
你傷我
不算什麼
Du
liebst
mich,
du
verletzt
mich,
das
zählt
nicht
反正我
絕不說
我多難過
Jedenfalls
sage
ich
nie,
wie
sehr
ich
leide
有你的我
沒有你的我
往後日子都得過
Mit
dir,
ohne
dich,
die
Tage
müssen
weitergehen
你內疚
你難受
別告訴我
Deine
Schuldgefühle,
dein
Leiden,
erzähl
es
mir
nicht
免得我
又搞錯
當作承諾
Damit
ich
es
nicht
wieder
falsch
verstehe,
als
Versprechen
諒解背後的顫抖
誰關心過
Das
Zittern
hinter
dem
Verständnis,
wer
hat
sich
darum
gekümmert?
我不堅強
分手後不要做朋友
Ich
bin
nicht
stark,
lass
uns
nach
der
Trennung
keine
Freunde
sein
我不善良
不想看你牽她的手
Ich
bin
nicht
gutherzig,
will
nicht
sehen,
wie
du
ihre
Hand
hältst
該怎麼走
就怎麼走
Wie
man
gehen
soll,
so
geht
man
eben
不必那麼努力演灑脫輕鬆
Du
musst
dich
nicht
so
sehr
bemühen,
unbekümmert
und
locker
zu
wirken
就算寂寞
分手也不要做朋友
Auch
wenn
ich
einsam
bin,
lass
uns
nach
der
Trennung
keine
Freunde
sein
就算宇宙
早就安排好這結果
Auch
wenn
das
Universum
dieses
Ergebnis
längst
arrangiert
hat
你曾經牢牢地
在我生命裡附著
Du
warst
einst
fest
in
meinem
Leben
verankert
我要如何去假裝
我沒有愛過
Wie
soll
ich
so
tun,
als
hätte
ich
nicht
geliebt?
終於不必為你掛心
Endlich
muss
ich
mir
keine
Sorgen
mehr
um
dich
machen
終於多點愛給自己
Endlich
mehr
Liebe
für
mich
selbst
geben
好過不好過
都已跟你沒關係
Ob
es
gut
geht
oder
nicht,
hat
nichts
mehr
mit
dir
zu
tun
你愛我
你傷我
不算什麼
Du
liebst
mich,
du
verletzt
mich,
das
zählt
nicht
反正我
絕不說
我多難過
Jedenfalls
sage
ich
nie,
wie
sehr
ich
leide
有你的我
沒有你的我
往後日子都得過
Mit
dir,
ohne
dich,
die
Tage
müssen
weitergehen
你內疚
你難受
別告訴我
Deine
Schuldgefühle,
dein
Leiden,
erzähl
es
mir
nicht
免得我
又搞錯
當作承諾
Damit
ich
es
nicht
wieder
falsch
verstehe,
als
Versprechen
諒解背後的顫抖
誰關心過
Das
Zittern
hinter
dem
Verständnis,
wer
hat
sich
darum
gekümmert?
我不堅強
分手後不要做朋友
Ich
bin
nicht
stark,
lass
uns
nach
der
Trennung
keine
Freunde
sein
我不善良
不想看你牽她的手
Ich
bin
nicht
gutherzig,
will
nicht
sehen,
wie
du
ihre
Hand
hältst
該怎麼走
就怎麼走
Wie
man
gehen
soll,
so
geht
man
eben
不必那麼努力演灑脫輕鬆
Du
musst
dich
nicht
so
sehr
bemühen,
unbekümmert
und
locker
zu
wirken
就算寂寞
分手也不要做朋友
Auch
wenn
ich
einsam
bin,
lass
uns
nach
der
Trennung
keine
Freunde
sein
就算宇宙
早就安排好這結果
Auch
wenn
das
Universum
dieses
Ergebnis
längst
arrangiert
hat
你曾經牢牢地
在我生命裡附著
Du
warst
einst
fest
in
meinem
Leben
verankert
我要如何去假裝
我沒有愛過
Wie
soll
ich
so
tun,
als
hätte
ich
nicht
geliebt?
我太愛了
分手後做不了朋友
Ich
habe
zu
sehr
geliebt,
kann
nach
der
Trennung
keine
Freunde
sein
淚流乾了
還洗不掉那些溫柔
Die
Tränen
sind
getrocknet,
können
diese
Zärtlichkeit
nicht
abwaschen
不要蹉跎
不要聯絡
Zögere
nicht,
kontaktiere
mich
nicht
就讓我安安靜靜走完以後
Lass
mich
einfach
leise
den
Rest
des
Weges
gehen
我忘不了
我們曾不只是朋友
Ich
kann
nicht
vergessen,
dass
wir
einst
mehr
als
Freunde
waren
從今以後
思念再走不到盡頭
Von
nun
an
wird
die
Sehnsucht
nie
ein
Ende
finden
你曾經緊緊地
把我擁在你懷中
Du
hast
mich
einst
fest
in
deinen
Armen
gehalten
我要如何去假裝
你沒有愛過
Wie
soll
ich
so
tun,
als
hättest
du
nicht
geliebt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Wei Ling, Huang Ting
Album
漫情歌
date of release
06-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.