Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
可以不愛了
Kann aufhören zu lieben
讓窗戶通通都打開
讓陽光通通照進來
Lass
alle
Fenster
weit
öffnen,
lass
die
Sonne
ganz
herein
scheinen,
讓風放肆的吹散
我身上的塵埃
Lass
den
Wind
ungezügelt
den
Staub
von
mir
wegpusten.
把你的過去變腐壞
把你的溺愛藏起來
Lass
deine
Vergangenheit
verderben,
versteck
deine
verwöhnende
Liebe,
把你的所有都搬到我房間以外
Bring
alles
von
dir
aus
meinem
Zimmer
hinaus.
現在是三點鐘
你應該還沒醒呢
Jetzt
ist
es
drei
Uhr,
du
solltest
noch
nicht
wach
sein.
這有點刺眼的光線
會不會打擾你呢
Dieses
etwas
blendende
Licht,
wird
es
dich
stören?
夢不會實現了
我應該要醒了
Träume
werden
nicht
wahr,
ich
sollte
aufwachen.
我不該只懂得配合
你習慣短暫的溫熱
Ich
hätte
mich
nicht
nur
anpassen
sollen,
an
deine
gewohnte
kurze
Wärme.
我努力要自己避開
和你曾走過的地帶
Ich
bemühe
mich,
die
Orte
zu
meiden,
an
denen
wir
einst
waren,
但是又和不捨拉扯
處在我快樂的界外
Aber
ich
ringe
mit
dem
Unwillen
loszulassen,
befinde
mich
außerhalb
meiner
Glücksgrenze.
我何嘗不是一個人
來決定愛的延長賽
War
es
nicht
auch
ich
allein,
die
über
die
Verlängerung
der
Liebe
entschied?
奈何總是勉強對自己
有一個善良的交代
Aber
leider
zwinge
ich
mich
immer
nur
widerwillig
zu
einem
gütigen
Abschluss
für
mich
selbst.
我努力要自己躲開
你給我的傷心地帶
Ich
bemühe
mich,
dem
Ort
des
Herzschmerzes
auszuweichen,
den
du
mir
gabst,
但是又和失去拉扯
得到的全都是意外
Aber
ich
ringe
mit
dem
Verlust,
alles,
was
ich
bekam,
war
unerwartet.
到現在還是一個人
吞噬著自己的能耐
Bis
jetzt
bin
ich
immer
noch
allein,
zehre
meine
eigene
Kraft
auf.
到最後我可以不愛了
你卻說捨不得
Am
Ende
kann
ich
aufhören
zu
lieben,
doch
du
sagst,
du
kannst
es
nicht
übers
Herz
bringen.
現在是三點鐘
你應該還沒醒呢
Jetzt
ist
es
drei
Uhr,
du
solltest
noch
nicht
wach
sein.
這有點刺眼的光線
會不會打擾你呢
Dieses
etwas
blendende
Licht,
wird
es
dich
stören?
夢不會實現了
我應該要醒了
Träume
werden
nicht
wahr,
ich
sollte
aufwachen.
我不該只懂得配合
你習慣短暫的溫熱
Ich
hätte
mich
nicht
nur
anpassen
sollen,
an
deine
gewohnte
kurze
Wärme.
我努力要自己避開
和你曾走過的地帶
Ich
bemühe
mich,
die
Orte
zu
meiden,
an
denen
wir
einst
waren,
但是又和不捨拉扯
處在我快樂的界外
Aber
ich
ringe
mit
dem
Unwillen
loszulassen,
befinde
mich
außerhalb
meiner
Glücksgrenze.
我何嘗不是一個人
來決定愛的延長賽
War
es
nicht
auch
ich
allein,
die
über
die
Verlängerung
der
Liebe
entschied?
奈何總是勉強對自己
有一個善良的交代
Aber
leider
zwinge
ich
mich
immer
nur
widerwillig
zu
einem
gütigen
Abschluss
für
mich
selbst.
我努力要自己躲開
你給我的傷心地帶
Ich
bemühe
mich,
dem
Ort
des
Herzschmerzes
auszuweichen,
den
du
mir
gabst,
但是又和失去拉扯
得到的全都是意外
Aber
ich
ringe
mit
dem
Verlust,
alles,
was
ich
bekam,
war
unerwartet.
到現在還是一個人
吞噬著自己的能耐
Bis
jetzt
bin
ich
immer
noch
allein,
zehre
meine
eigene
Kraft
auf.
到最後我可以不愛了
你卻說捨不得
Am
Ende
kann
ich
aufhören
zu
lieben,
doch
du
sagst,
du
kannst
es
nicht
übers
Herz
bringen.
離開你
欲走還留的眼睛
我要我忍住再一次抱你
Dich
verlassen,
deine
Augen,
die
gehen
wollen,
aber
zögern.
Ich
will
mich
zurückhalten,
dich
noch
einmal
zu
umarmen.
躲開你轉身以後的消息
這一次我可以
Nachrichten
über
dich
meiden,
nachdem
ich
mich
abgewandt
habe.
Dieses
Mal
kann
ich
es.
我努力要自己避開
和你曾走過的地帶
Ich
bemühe
mich,
die
Orte
zu
meiden,
an
denen
wir
einst
waren,
但是又和不捨拉扯
處在我快樂的界外
Aber
ich
ringe
mit
dem
Unwillen
loszulassen,
befinde
mich
außerhalb
meiner
Glücksgrenze.
我努力要自己躲開
你給我的傷心地帶
Ich
bemühe
mich,
dem
Ort
des
Herzschmerzes
auszuweichen,
den
du
mir
gabst,
但是又和失去拉扯
得到的全都是意外
Aber
ich
ringe
mit
dem
Verlust,
alles,
was
ich
bekam,
war
unerwartet.
到現在還是一個人
吞噬著自己的能耐
Bis
jetzt
bin
ich
immer
noch
allein,
zehre
meine
eigene
Kraft
auf.
到最後我可以不愛了
你卻說捨不得
Am
Ende
kann
ich
aufhören
zu
lieben,
doch
du
sagst,
du
kannst
es
nicht
übers
Herz
bringen.
你可以不愛了
別說捨不得
Du
kannst
aufhören
zu
lieben.
Sag
nicht,
du
kannst
es
nicht
übers
Herz
bringen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dai Pei Ni
Album
愛的詩篇
date of release
01-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.