梁文音 - 可以不愛了 - translation of the lyrics into German

可以不愛了 - 梁文音translation in German




可以不愛了
Kann aufhören zu lieben
讓窗戶通通都打開 讓陽光通通照進來
Lass alle Fenster weit öffnen, lass die Sonne ganz herein scheinen,
讓風放肆的吹散 我身上的塵埃
Lass den Wind ungezügelt den Staub von mir wegpusten.
把你的過去變腐壞 把你的溺愛藏起來
Lass deine Vergangenheit verderben, versteck deine verwöhnende Liebe,
把你的所有都搬到我房間以外
Bring alles von dir aus meinem Zimmer hinaus.
現在是三點鐘 你應該還沒醒呢
Jetzt ist es drei Uhr, du solltest noch nicht wach sein.
這有點刺眼的光線 會不會打擾你呢
Dieses etwas blendende Licht, wird es dich stören?
夢不會實現了 我應該要醒了
Träume werden nicht wahr, ich sollte aufwachen.
我不該只懂得配合 你習慣短暫的溫熱
Ich hätte mich nicht nur anpassen sollen, an deine gewohnte kurze Wärme.
我努力要自己避開 和你曾走過的地帶
Ich bemühe mich, die Orte zu meiden, an denen wir einst waren,
但是又和不捨拉扯 處在我快樂的界外
Aber ich ringe mit dem Unwillen loszulassen, befinde mich außerhalb meiner Glücksgrenze.
我何嘗不是一個人 來決定愛的延長賽
War es nicht auch ich allein, die über die Verlängerung der Liebe entschied?
奈何總是勉強對自己 有一個善良的交代
Aber leider zwinge ich mich immer nur widerwillig zu einem gütigen Abschluss für mich selbst.
我努力要自己躲開 你給我的傷心地帶
Ich bemühe mich, dem Ort des Herzschmerzes auszuweichen, den du mir gabst,
但是又和失去拉扯 得到的全都是意外
Aber ich ringe mit dem Verlust, alles, was ich bekam, war unerwartet.
到現在還是一個人 吞噬著自己的能耐
Bis jetzt bin ich immer noch allein, zehre meine eigene Kraft auf.
到最後我可以不愛了 你卻說捨不得
Am Ende kann ich aufhören zu lieben, doch du sagst, du kannst es nicht übers Herz bringen.
現在是三點鐘 你應該還沒醒呢
Jetzt ist es drei Uhr, du solltest noch nicht wach sein.
這有點刺眼的光線 會不會打擾你呢
Dieses etwas blendende Licht, wird es dich stören?
夢不會實現了 我應該要醒了
Träume werden nicht wahr, ich sollte aufwachen.
我不該只懂得配合 你習慣短暫的溫熱
Ich hätte mich nicht nur anpassen sollen, an deine gewohnte kurze Wärme.
我努力要自己避開 和你曾走過的地帶
Ich bemühe mich, die Orte zu meiden, an denen wir einst waren,
但是又和不捨拉扯 處在我快樂的界外
Aber ich ringe mit dem Unwillen loszulassen, befinde mich außerhalb meiner Glücksgrenze.
我何嘗不是一個人 來決定愛的延長賽
War es nicht auch ich allein, die über die Verlängerung der Liebe entschied?
奈何總是勉強對自己 有一個善良的交代
Aber leider zwinge ich mich immer nur widerwillig zu einem gütigen Abschluss für mich selbst.
我努力要自己躲開 你給我的傷心地帶
Ich bemühe mich, dem Ort des Herzschmerzes auszuweichen, den du mir gabst,
但是又和失去拉扯 得到的全都是意外
Aber ich ringe mit dem Verlust, alles, was ich bekam, war unerwartet.
到現在還是一個人 吞噬著自己的能耐
Bis jetzt bin ich immer noch allein, zehre meine eigene Kraft auf.
到最後我可以不愛了 你卻說捨不得
Am Ende kann ich aufhören zu lieben, doch du sagst, du kannst es nicht übers Herz bringen.
離開你 欲走還留的眼睛 我要我忍住再一次抱你
Dich verlassen, deine Augen, die gehen wollen, aber zögern. Ich will mich zurückhalten, dich noch einmal zu umarmen.
躲開你轉身以後的消息 這一次我可以
Nachrichten über dich meiden, nachdem ich mich abgewandt habe. Dieses Mal kann ich es.
我努力要自己避開 和你曾走過的地帶
Ich bemühe mich, die Orte zu meiden, an denen wir einst waren,
但是又和不捨拉扯 處在我快樂的界外
Aber ich ringe mit dem Unwillen loszulassen, befinde mich außerhalb meiner Glücksgrenze.
我努力要自己躲開 你給我的傷心地帶
Ich bemühe mich, dem Ort des Herzschmerzes auszuweichen, den du mir gabst,
但是又和失去拉扯 得到的全都是意外
Aber ich ringe mit dem Verlust, alles, was ich bekam, war unerwartet.
到現在還是一個人 吞噬著自己的能耐
Bis jetzt bin ich immer noch allein, zehre meine eigene Kraft auf.
到最後我可以不愛了 你卻說捨不得
Am Ende kann ich aufhören zu lieben, doch du sagst, du kannst es nicht übers Herz bringen.
你可以不愛了 別說捨不得
Du kannst aufhören zu lieben. Sag nicht, du kannst es nicht übers Herz bringen.





Writer(s): Dai Pei Ni


Attention! Feel free to leave feedback.