梁文音 - 漫情歌 - translation of the lyrics into German

漫情歌 - 梁文音translation in German




漫情歌
Langsames Liebeslied
堆成浅滩 摊平了足迹
Sand türmt sich zum flachen Strand, glättet die Fußspuren.
叠成涌浪 浪漫了晨曦
Das Meer türmt sich zu Wogen, macht die Morgendämmerung romantisch.
漫漫过每一刻憧憬 哪怕都回不去
Langsam zieht jeder sehnsüchtige Moment vorbei, auch wenn sie nie zurückkehren.
是不是走得越遥远你越在 我心底
Ist es nicht so, je weiter ich gehe, desto tiefer bist du in meinem Herzen?
开在土地 终究会凋零
Blumen blühen auf der Erde, doch welken sie am Ende.
飘在天际 一片片分离
Wolken ziehen am Horizont, trennen sich Stück für Stück.
那些哭泣 那些勇气 都散落到哪里去
Jenes Weinen, jener Mut, wohin sind sie verstreut?
好不好我闭上眼睛唱首漫情歌给你
Wie wär's, ich schließe meine Augen und singe dir ein langsames Liebeslied?
漫漫的 漫漫的 漫漫的 蔓延著
Langsam, langsam, langsam breitet es sich aus.
蔓延过你的一生一世 从混浊到清澈
Breitet sich aus durch dein ganzes Leben, vom Trüben zum Klaren.
漫漫的 漫漫的 漫漫的 回荡著
Langsam, langsam, langsam hallt es wider.
遗憾的 错过的 都回来了
Das Bedauerte, das Verpasste, alles ist zurückgekehrt.
说过很多 不如拥抱着
Worte der Liebe, oft gesagt, doch eine Umarmung ist besser.
装着寂寞 才不曾干涸
Das Herz, erfüllt von Einsamkeit, ist deshalb nie versiegt.
长路里漫漫的情歌 慢慢的抚平了曲折
Auf dem langen Weg glättet das langsame Liebeslied langsam die Windungen.
你是否听见银河里千言万语的流星
Hörst du die Sternschnuppen in der Milchstraße mit ihren tausend Worten?
漫漫的 漫漫的 漫漫的 蔓延著
Langsam, langsam, langsam breitet es sich aus.
漫漫的 漫漫的 漫漫的 漫进岁月的情歌
Langsam, langsam, langsam, das Liebeslied, das in die Jahre einsickert.
漫漫的 漫漫的 漫漫的 谁来和
Langsam, langsam, langsam, wer singt mit?
漫漫的漫情歌 轻轻唱着
Das langsame Liebeslied, leise gesungen.
长路里漫漫的情歌 慢慢的抚平了曲折
Auf dem langen Weg glättet das langsame Liebeslied langsam die Windungen.
你是否听见银河里千言万语的流星
Hörst du die Sternschnuppen in der Milchstraße mit ihren tausend Worten?
漫漫的 漫漫的 漫漫的 蔓延著
Langsam, langsam, langsam breitet es sich aus.
漫漫的 漫漫的 漫漫的 漫进岁月的情歌
Langsam, langsam, langsam, das Liebeslied, das in die Jahre einsickert.
漫漫的 漫漫的 漫漫的 谁来和
Langsam, langsam, langsam, wer singt mit?
漫漫的 漫情歌 轻轻唱着
Das langsame Liebeslied, leise gesungen.
遗憾的 错过的 都回来了
Das Bedauerte, das Verpasste, alles ist zurückgekehrt.





Writer(s): Zi Mu Liu, Ting Huang


Attention! Feel free to leave feedback.