和平分手 -
梁文音
,
蕭煌奇
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是否有天我們會老去
Werden
wir
eines
Tages
alt
sein
街頭不期而遇
und
uns
zufällig
auf
der
Straße
begegnen?
笑著
說愛情是場鬧劇
Lächelnd
sagen,
dass
Liebe
eine
Farce
war?
是否有天悲傷會遠去
Wird
der
Kummer
eines
Tages
vergehen?
每場淋過的雨
都寫成練習曲
Jeder
Regen,
den
wir
erlebten,
wird
zu
einer
Übungsmelodie.
從開始走到終於
Vom
Anfang
bis
zum
Ende,
終於無能為力的結局
schließlich
zu
einem
hilflosen
Ende.
在愛之外的差距
Die
Kluft
jenseits
der
Liebe
還是過不去
ist
immer
noch
unüberwindbar.
為彼此留的餘地
Der
Spielraum,
den
wir
uns
ließen,
完滿了回憶
hat
die
Erinnerungen
vervollständigt.
把承諾都還給你
Ich
gebe
dir
alle
Versprechen
zurück,
把祝福都留給你
überlasse
dir
alle
Segnungen.
和平分手
愛已別無所求
Friedliche
Trennung,
die
Liebe
hat
keine
Wünsche
mehr.
誰都不必太內疚
Keiner
muss
sich
schuldig
fühlen.
接受無心犯的錯
Akzeptiere
unbeabsichtigte
Fehler,
也好過費心找理由
anstatt
mühsam
nach
Gründen
zu
suchen.
微笑分手
破碎的以後
Lächelnde
Trennung,
die
zerbrochene
Zukunft
會隨著時間自由
wird
mit
der
Zeit
frei
werden.
遺憾都已難補救
Bedauern
ist
nicht
mehr
zu
beheben.
夢醒了也許換一個
好朋友
Wenn
der
Traum
endet,
vielleicht
tauschen
wir
uns
gegen
einen
guten
Freund.
一千兩百五十天歡愉
Eintausendzweihundertfünfzig
Tage
Freude,
學沒記憶的魚
lerne
wie
ein
Fisch
ohne
Gedächtnis,
忘掉
在下個旅程繼續
vergiss
und
setze
es
auf
der
nächsten
Reise
fort.
抱歉我不是合適伴侶
Entschuldige,
ich
war
nicht
der
richtige
Partner
für
dich.
至少最後一刻
別讓你受委屈
Wenigstens
im
letzten
Moment,
lass
dich
nicht
ungerecht
behandelt
fühlen.
从开始走到终于
Vom
Anfang
bis
zum
Ende,
终于无能为力的结局
schließlich
zu
einem
hilflosen
Ende.
在爱之外的差距
Die
Kluft
jenseits
der
Liebe
还是过不去
ist
immer
noch
unüberwindbar.
为彼此留的余地
Der
Spielraum,
den
wir
uns
ließen,
完满了回忆
hat
die
Erinnerungen
vervollständigt.
把承诺都还给你
Ich
gebe
dir
alle
Versprechen
zurück,
把祝福都留给你
überlasse
dir
alle
Segnungen,
和平分手
爱已别无所求
Friedliche
Trennung,
die
Liebe
hat
keine
Wünsche
mehr.
谁都不必太内疚
Keiner
muss
sich
schuldig
fühlen.
接受无心犯的错
Akzeptiere
unbeabsichtigte
Fehler,
也好过费心找理由
anstatt
mühsam
nach
Gründen
zu
suchen.
微笑分手
破碎的以后
Lächelnde
Trennung,
die
zerbrochene
Zukunft
会随著时间自由
wird
mit
der
Zeit
frei
werden.
遗憾都已难补救
Bedauern
ist
nicht
mehr
zu
beheben.
梦醒了也许换一个
好朋友
Wenn
der
Traum
endet,
vielleicht
tauschen
wir
uns
gegen
einen
guten
Freund.
和平分手
爱已别无所求
Friedliche
Trennung,
die
Liebe
hat
keine
Wünsche
mehr.
谁都不必太内疚
Keiner
muss
sich
schuldig
fühlen.
接受无心犯的错
Akzeptiere
unbeabsichtigte
Fehler,
也好过费心找理由
anstatt
mühsam
nach
Gründen
zu
suchen.
微笑分手
破碎的以后
Lächelnde
Trennung,
die
zerbrochene
Zukunft
会随著时间自由
wird
mit
der
Zeit
frei
werden.
遗憾都已难补救
Bedauern
ist
nicht
mehr
zu
beheben.
梦醒了也许换一个
好朋友
Wenn
der
Traum
endet,
vielleicht
tauschen
wir
uns
gegen
einen
guten
Freund.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ting Huang, Huang Qi Xiao
Album
副駕駛座的風景
date of release
11-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.