Rachel Sermanni - Sea Oh See - translation of the lyrics into German

Sea Oh See - Rachel Sermannitranslation in German




Sea Oh See
Meer Oh Sieh
I pulled the plug,
Ich zog den Stöpsel,
I travelled down the drainpipe.
Ich reiste das Abflussrohr hinab.
You'll find a note by the bath to say goodbye.
Du wirst eine Nachricht bei der Wanne finden, um Lebewohl zu sagen.
And though they called my name,
Und obwohl sie meinen Namen riefen,
I flushed them from my senses
spülte ich sie aus meinen Sinnen
These tunnels were vast, I sped by the rats to the sea.
Diese Tunnel waren riesig, ich raste an den Ratten vorbei zum Meer.
Oh, see; the stars alight for me
Oh, sieh; die Sterne leuchten für mich
As the sky unfolds,
Während der Himmel sich entfaltet,
I was not told of such beauty,
Mir wurde von solcher Schönheit nicht erzählt,
Such beauty.
Solcher Schönheit.
Spy the red horizon, I was caged but now I run
Erspähe den roten Horizont, ich war gefangen, doch nun renne ich
I row toward a rising sun;
Ich rudere einer aufgehenden Sonne entgegen;
A Soulboat on the waves.
Ein Seelenboot auf den Wellen.
And I will hoist the skull and bones
Und ich werde den Totenkopf hissen
Tell ships in the night 'don't come near,
Sage Schiffen in der Nacht 'kommt nicht näher,
I have a knife and I have no fear.
Ich habe ein Messer und ich habe keine Angst.
If you carry word from the shore,
Wenn ihr Nachricht vom Ufer bringt,
I don't need them anymore.
brauche ich sie nicht mehr.
I'm a pirate now.'
Ich bin jetzt eine Piratin.'
And oh, how gold it fills my chest
Und oh, wie Gold es meine Brust füllt
It glows like the sun,
Es glüht wie die Sonne,
It's mine and mine alone,
Es ist meins und meins allein,
You cannot touch my new beauty. You cannot touch it.
Du kannst meine neue Schönheit nicht berühren. Du kannst sie nicht berühren.
She fled, alone.
Sie floh, allein.
Lost her boat in a storm, the glowing sunk like a stone.
Verlor ihr Boot in einem Sturm, das Glühen sank wie ein Stein.
And the stars no longer cared;
Und die Sterne kümmerten sich nicht mehr;
She didn't look up anymore, she hadn't stared up in
Sie schaute nicht mehr auf, sie hatte nicht aufgestarrt seit
Years.
Jahren.
And at dawn I must think of her,
Und im Morgengrauen muss ich an sie denken,
Throw the pearls back in the sea.
Die Perlen zurück ins Meer werfen.






Attention! Feel free to leave feedback.