Lyrics and translation Rachel Talbott - Disney Medley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disney Medley
Попурри из Диснея
You
think
you
own
whatever
land
you
land
on
Ты
думаешь,
что
владеешь
любой
землей,
на
которую
ступаешь,
The
Earth
is
just
a
dead
thing
you
can
claim
Что
Земля
— лишь
мертвая
вещь,
которую
можно
присвоить.
But
I
know
every
rock
and
tree
and
creature
Но
я
знаю,
что
у
каждого
камня,
дерева
и
существа
Has
a
life,
has
a
spirit,
has
a
name
Есть
жизнь,
есть
дух,
есть
имя.
You
think
the
only
people
who
are
people
Ты
думаешь,
что
люди
— это
только
те,
Are
the
people
who
look
and
think
like
you
Кто
выглядит
и
думает,
как
ты.
But
if
you
walk
the
footsteps
of
a
stranger
Но
если
ты
пройдешь
по
стопам
незнакомца,
You′ll
find
things
you
never
knew
you
never
knew
Ты
откроешь
то,
чего
ты
никогда
не
знал.
Have
you
ever
heard
the
wolf
cry
to
the
blue
corn
moon
Ты
когда-нибудь
слышал,
как
волк
воет
на
голубую
кукурузную
луну,
Or
asked
the
grinning
bobcat
why
he
grins?
Или
спрашивал
у
ухмыляющейся
рыси,
почему
она
ухмыляется?
Can
you
sing
in
all
the
voices
of
the
mountains?
Можешь
ли
ты
петь
всеми
голосами
гор?
Can
you
paint
with
all
the
colors
of
the
wind?
Можешь
ли
ты
рисовать
всеми
цветами
ветра?
Look
at
this
stuff,
isn't
it
neat?
Взгляни
на
все
это,
разве
не
мило?
Wouldn′t
you
think
my
collection's
complete?
Не
думаешь
ли
ты,
что
моя
коллекция
полна?
Wouldn't
you
think
I′m
a
girl
Не
думаешь
ли
ты,
что
я
девушка,
A
girl
who
has
everything?
У
которой
есть
все?
Look
at
this
trove,
treasures
untold
Посмотри
на
эти
сокровища,
несметные
богатства,
How
many
wonders
can
one
cavern
hold?
Сколько
чудес
может
вместить
одна
пещера?
Looking
around
here
you
think
Оглядываясь
вокруг,
ты
думаешь:
"Sure,
she′s
got
everything"
"Конечно,
у
нее
есть
все".
I
have
gadgets
and
gizmos
a-plenty
У
меня
есть
гаджеты
и
штуковины
в
изобилии,
I've
got
whozits
and
whatzits
galore
У
меня
есть
всякой
всячины
навалом,
You
want
thingamabobs?
I′ve
got
twenty!
Хочешь
штучек-дрючек?
У
меня
их
двадцать!
But
who
cares?
No
big
deal,
I
want
more
Но
кого
это
волнует?
Неважно,
я
хочу
больше.
I
wanna
be
where
the
people
are
Я
хочу
быть
там,
где
люди,
I
wanna
see,
wanna
see
them
dancin'
Я
хочу
видеть,
видеть,
как
они
танцуют,
Walking
around
on
those-
Гуляют
на
этих...
What
do
you
call
′em
again?
Как
их
там
называют?
Flippin'
your
fins,
you
don′t
get
too
far
Размахивая
плавниками,
далеко
не
уплывешь,
Legs
are
required
for
jumping,
dancing
Ноги
нужны
для
прыжков,
танцев,
Strolling
along
down
a-
Прогулок
по...
What's
the
word?
Как
это
называется?
Up
where
they
walk,
up
where
they
run
Там,
где
они
ходят,
там,
где
они
бегают,
Up
where
they
play
all
day
in
the
sun
Там,
где
они
играют
весь
день
на
солнце,
Wanderin'
free,
wish
I
could
be
Бродят
на
свободе,
как
бы
мне
хотелось
Part
of
your
world
Стать
частью
вашего
мира.
Tale
as
old
as
time
История
стара
как
мир,
True
as
it
can
be
Истинна,
как
сама
жизнь,
Barely
even
friends
Едва
ли
даже
друзья,
Then
somebody
bends
А
потом
кто-то
меняется,
Just
a
little
change
Всего
лишь
небольшое
изменение,
Small
to
say
the
least
Совсем
незначительное.
Tale
as
old
as
time
История
стара
как
мир,
Song
as
old
as
rhyme
Песня
стара
как
песня,
Beauty
and
the
beast
Красавица
и
Чудовище.
I
can
show
you
the
world
Я
могу
показать
тебе
мир,
Shining,
shimmering,
splendid
Сияющий,
мерцающий,
великолепный.
Tell
me,
princess,
now
when
did
Скажи
мне,
принцесса,
когда
ты
You
last
let
your
heart
decide?
В
последний
раз
слушала
свое
сердце?
I
can
open
your
eyes
Я
могу
открыть
тебе
глаза,
Take
you
wonder
by
wonder
Повести
тебя
от
чуда
к
чуду,
Over,
sideways
and
under
Вверх,
вбок
и
вниз,
On
a
magic
carpet
ride
На
волшебном
ковре-самолете.
A
whole
new
world
Совершенно
новый
мир,
A
new
fantastic
point
of
view
Новая
фантастическая
точка
зрения,
Up
where
it′s
way
up
here
Там,
высоко
вверху,
It′s
crystal
clear
Все
кристально
ясно,
And
now
I'm
in
a
whole
new
world
with
you
И
теперь
я
в
совершенно
новом
мире
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.