Lyrics and translation Rachelle Ann Go - Feelings
Uulit-ulitin
ko
sa
'yo
Я
повторяю
тебе
Ang
nadarama
ng
aking
puso
Что
чувствует
мое
сердце
Ang
damdamin
ko'y
para
lang
sa
'yo
Мои
чувства
только
для
меня.
Kahit
kailanma'y
hindi
magbabago
Не
важно,
как
долго.
Ikaw
ang
laging
hanap
hanap
sa
gabi't
araw
Ты
один
в
ночи
и
днем.
Ikaw
ang
nais
kong
sa
tuwina
ay
natatanaw
Ты
тот,
кем
я
хочу
быть,
когда
вижу
тебя.
Ikaw
ang
buhay
at
pag-ibig
Wala
na
ngang
iba
Ты
больше
не
жизнь
и
не
любовь.
Sa
'king
puso'y
tunay
kang
nag-iisa
Ahh...
И
царь
Господень,
и
Царь
мира...
Di
ko
nais
na
mawalay
ka
Я
не
хочу,
чтобы
вы
расстались.
Kahit
sandali
sa
aking
piling
Даже
мгновение
в
моем
присутствии.
Kahit
buksan
pa
ang
dibdib
ko
Даже
если
я
открою
свою
грудь.
Matatagpua'y
larawan
mo
Ты
найдешь
картину.
Ikaw
ang
laging
hanap
hanap
sa
gabi't
araw
Ты
один
в
ночи
и
днем.
Ikaw
ang
nais
kong
sa
tuwina
ay
natatanaw
Ты
тот,
кем
я
хочу
быть,
когда
вижу
тебя.
Ikaw
ang
buhay
at
pag-ibig
Wala
na
ngang
iba
Ты
больше
не
жизнь
и
не
любовь.
Sa
'king
puso'y
tunay
kang
nag-iisa
Для
короля
ты
действительно
одинок.
Kahit
buksan
pa
ang
dibdib
ko
Matatagpua'y
larawan
mo
Даже
если
я
открою
свой
сундук,
я
найду
твою
фотографию.
Ikaw
ang
laging
hanap
hanap
sa
gabi't
araw
Ты
один
в
ночи
и
днем.
Ikaw
ang
nais
kong
sa
tuwina
ay
natatanaw
Ты
тот,
кем
я
хочу
быть,
когда
вижу
тебя.
Ikaw
ang
buhay
at
pag-ibig
Wala
na
ngang
iba
Ты
больше
не
жизнь
и
не
любовь.
Sa
'king
puso'y
tunay
kang
nag-iisa
Для
короля
ты
действительно
одинок.
(Ikaw
ang
laging
hanap
hanap)
sa
gabi't
araw
(Ты
единственный)
ночью.
Ikaw
ang
nais
kong
sa
tuwina
ay
natatanaw
Ты
тот,
кем
я
хочу
быть,
когда
вижу
тебя.
Ikaw
ang
buhay
at
pag-ibig
Wala
na
ngang
iba
Ты
больше
не
жизнь
и
не
любовь.
Sa
'king
puso'y
tunay
kang
nag-iisa
Для
короля
ты
действительно
одинок.
Sa
'king
puso'y
tunay
kang
nag-iisa
Ohh.
В
сердце
короля
ты
действительно
одинок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morris Albert, Louis Gaste
Attention! Feel free to leave feedback.