Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sixty-five
years
must've
been
too
much
to
bear
Fünfundsechzig
Jahre
waren
wohl
zu
viel
zu
ertragen
For
an
insecure
black
man
livin'
on
the
verge
of
despair
Für
einen
unsicheren
schwarzen
Mann,
der
am
Rande
der
Verzweiflung
lebt
Too
much
resentment
and
too
much
hate
Zu
viel
Groll
und
zu
viel
Hass
From
which
there
can
be
no
easy
escape
Woraus
es
kein
leichtes
Entkommen
gibt
It's
too
late,
there's
nothing
left
to
give
Es
ist
zu
spät,
es
gibt
nichts
mehr
zu
geben
Not
for
your
woman,
you
got
nothin'
for
your
kids
Nicht
für
deine
Frau,
du
hast
nichts
für
deine
Kinder
It's
too
late,
there's
nothing
left
to
hide
Es
ist
zu
spät,
es
gibt
nichts
mehr
zu
verbergen
So
you
go
your
way,
and
I'll
go
mine
Also
geh
du
deinen
Weg,
und
ich
gehe
meinen
My
father
and
I
don't
get
along
Mein
Vater
und
ich
verstehen
uns
nicht
He's
always
right,
I'm
always
wrong
Er
hat
immer
Recht,
ich
liege
immer
falsch
We
never
talkhe'd
rather
hide
Wir
reden
nie
miteinander,
er
versteckt
sich
lieber
Preening
his
pride
and
pruning
mine
Seinen
Stolz
pflegend
und
meinen
beschneidend
It's
too
late,
there's
nothing
left
to
give
Es
ist
zu
spät,
es
gibt
nichts
mehr
zu
geben
Not
for
your
woman,
you
got
nothin'
for
your
kids
Nicht
für
deine
Frau,
du
hast
nichts
für
deine
Kinder
It's
too
late,
there's
nothing
left
to
hide
Es
ist
zu
spät,
es
gibt
nichts
mehr
zu
verbergen
So
you
go
your
way,
and
I'll
go
mine
Also
geh
du
deinen
Weg,
und
ich
gehe
meinen
I
tried
to
talk
to
him,
to
go
beyond
the
insults
and
lies
Ich
versuchte,
mit
ihm
zu
reden,
über
die
Beleidigungen
und
Lügen
hinauszugehen
Depending
on
the
love
to
keep
the
family
alive
Mich
auf
die
Liebe
verlassend,
um
die
Familie
am
Leben
zu
erhalten
He
said,
"I
don't
wanna
talk
on
account
of
the
pressure
of
my
blood"
Er
sagte:
„Ich
will
nicht
reden,
wegen
meines
Blutdrucks“
I
said,
"Can't
we
talk
on
account
of
love
"
Ich
sagte:
„Können
wir
nicht
aus
Liebe
reden?“
"I'm
reaching
out
to
you"
„Ich
strecke
dir
die
Hand
entgegen“
He
said,
"Don't
reach
out
to
me"
Er
sagte:
„Streck
mir
nicht
die
Hand
entgegen“
"But
I
love
you!
I
love
you!
Daddon't
you
love
me?"
„Aber
ich
liebe
dich!
Ich
liebe
dich!
Papa,
liebst
du
mich
nicht?“
He
stared
straight
ahead
at
the
basketball
game
on
his
precious
TV
Er
starrte
geradeaus
auf
das
Basketballspiel
auf
seinem
kostbaren
Fernseher
And
he
never
even
opened
his
mouth
Und
er
öffnete
nicht
einmal
seinen
Mund
He
never
even
opened
his
mouth
to
meand
now
Er
öffnete
nicht
einmal
seinen
Mund
zu
mir,
und
jetzt
It's
too
late,
there's
nothing
left
to
give
Es
ist
zu
spät,
es
gibt
nichts
mehr
zu
geben
Not
for
your
woman,
you
got
nothin'
for
your
kids
Nicht
für
deine
Frau,
du
hast
nichts
für
deine
Kinder
It's
too
late,
there's
nothing
left
to
hide
Es
ist
zu
spät,
es
gibt
nichts
mehr
zu
verbergen
So
you
go
your
way,
and
I'll
go
mine
Also
geh
du
deinen
Weg,
und
ich
gehe
meinen
You
go
your
way,
you
go
your
way
Geh
du
deinen
Weg,
geh
du
deinen
Weg
And
I'll
go
mine
Und
ich
gehe
meinen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Wakely
Attention! Feel free to leave feedback.