Lyrics and translation Rachid Taha - Voilà Voilà - Spanish Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voilà,
voilà,
que
ça
recommence
Вот,
вот,
пусть
это
начнется
снова.
Partout,
partout
et
sur
la
douce
france
Везде,
везде
и
на
сладкой
Франции
Voilà,
voilà,
que
ça
recommence
Вот,
вот,
пусть
это
начнется
снова.
Partout,
partout,
ils
avancent
Везде,
везде
они
продвигаются
вперед
La
leçon
n′a
pas
suffit
Урока
недостаточно
Faut
dire
qu'à
la
mémoire
on
a
choisi
l′oubli
Надо
сказать,
что
память
выбрала
забвение
Partout,
partout,
les
discours
sont
les
mêmes
Везде,
везде
речи
одни
и
те
же
Etranger,
tu
es
la
cause
de
nos
problèmes
Чужеземец,
ты
причина
наших
проблем
Moi
je
croyais
qu'c'était
fini
Я
думал,
что
все
кончено.
Mais
non,
mais
non,
ce
n′était
qu′un
répit
Но
нет,
нет,
это
была
всего
лишь
передышка.
Voilà,
voilà...
Вот
так,
вот
так...
La
leçon
n'a
pas
suffit
Урока
недостаточно
Faut
dire
qu′à
la
mémoire
on
a
choisi
l'oubli
Надо
сказать,
что
память
выбрала
забвение
Dehors,
dehors,
les
étrangers
Снаружи,
снаружи,
незнакомцы
C′est
le
remède
des
hommes
civilisés
Это
лекарство
для
цивилизованных
людей
Prenons
garde,
ils
prospèrent
Давайте
будем
осторожны,
они
процветают
Pendant
que
l'on
regarde
ailleurs
Пока
мы
смотрим
в
другом
месте
Prenons
garde,
ils
prospèrent
Давайте
будем
осторожны,
они
процветают
Pendant
que
l′on
regarde
ailleurs
Пока
мы
смотрим
в
другом
месте
Voilà,
voilà...
Вот
так,
вот
так...
The
lesson
was
not
learned
Урок
не
был
усвоен
Remembers
they
choosed
forget
Помнит,
что
они
выбрали
забыть
Everywhere
i
hear
what
they
say
Везде
я
слышу,
что
они
говорят
Foreigners
you
are
the
cause
of
our
problems
Иностранцы,
вы
являетесь
причиной
наших
проблем
Me
i
thought
it
was
all
over
Я
думал,
что
все
кончено.
But
in
fact,
it
was
only
a
pause
Но
на
самом
деле
это
была
всего
лишь
пауза
Voilà,
voilà,
it
starts
again
Вуаля,
вуаля,
все
начинается
снова
Everywhere
and
in
la
douce
france
Повсюду
и
в
Ла
дю
Франс
Voilà,
voilà,
it
starts
again
Вуаля,
вуаля,
все
начинается
снова
They
are
coming
Они
идут.
Voilà,
voilà...
Вот
так,
вот
так...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rachid Taha, Yves Fredj Aouizerate
Album
Tékitoi
date of release
21-09-2004
Attention! Feel free to leave feedback.