Lyrics and translation Rachie - Hitchcock
Every
time
it
rains
I
feel
my
heart
begin
to
ache
again
Каждый
раз,
когда
идет
дождь,
я
чувствую,
как
мое
сердце
снова
начинает
болеть.
But
why
oh
why
is
that
so?
Но
почему,
о,
почему
это
так?
When
spring
turns
into
summer
I
can
feel
my
heart
turn
colder
Когда
весна
превращается
в
лето,
я
чувствую,
как
мое
сердце
холодеет.
But
then
why
oh
why
is
that
so?
Но
тогда
почему,
о,
почему
это
так?
When
I
hear
the
slightest
bit
of
laughter
at
the
things
I
do
Когда
я
слышу
малейший
смех
над
тем
что
я
делаю
I
cry,
but
why
is
that
so?
Я
плачу,
но
почему
это
так?
Even
though
I′m
acting
so
pathetic
Хотя
я
веду
себя
так
жалко.
Will
I
find
somebody
sympathetic?
Найду
ли
я
сочувствующего?
The
word
goodbye's
still
fresh
on
my
mind
Слово
"прощай"
все
еще
свежо
в
моей
памяти.
It
tears
my
heart
out
slowly
inside
Это
медленно
разрывает
мое
сердце
изнутри
The
reds
and
pinks
that
fill
up
the
sky
Красные
и
розовые,
что
заполняют
небо.
They
sent
me
aglow
Они
заставили
меня
пылать.
Not
knowing
where
I
should
go
Не
зная,
куда
мне
идти.
Counselor,
could
you
give
me
some
advice?
Советник,
не
могли
бы
вы
дать
мне
совет?
What
am
I
supposed
to
do
with
the
rest
of
my
life?
Что
мне
делать
с
оставшейся
жизнью?
Are
you
just
gonna
tell
me
everything
will
be
alright?
Ты
просто
скажешь
мне,
что
все
будет
хорошо?
Like
I′ll
believe
that
lie
Как
будто
я
поверю
в
эту
ложь
It's
not
like
I
don't
wanna
live
another
day
Это
не
значит
что
я
не
хочу
прожить
еще
один
день
I
just
wanna
live
without
feeling
any
pain
Я
просто
хочу
жить,
не
чувствуя
никакой
боли.
Looking
at
the
sky,
my
only
wish
Глядя
на
небо,
мое
единственное
желание
...
Is
it
really,
truly
selfish?
Это
действительно,
действительно
эгоистично?
Every
time
I
lie
it
always
hurts
me
deep
inside
Каждый
раз
когда
я
лгу
это
причиняет
мне
боль
глубоко
внутри
But
I
still
do
it,
why
is
that
so?
Но
я
все
равно
это
делаю,
почему
же
так?
The
bad
will
always
prosper
while
the
good
will
always
suffer
too
Плохие
всегда
будут
процветать,
а
хорошие
всегда
будут
страдать.
But
why
oh
why
is
that
so?
Но
почему,
о,
почему
это
так?
Money
can′t
buy
happiness,
but
happiness
costs
money
Счастье
не
купишь
за
деньги,
но
счастье
стоит
денег.
Could
you
tell
me
why
is
that
so?
Не
могли
бы
вы
сказать
мне,
почему
это
так?
Did
we
ever
realize
we
bought
into
this
system
Понимали
ли
мы
когда-нибудь,
что
купились
на
эту
систему?
And
whatever
they
say
goes
И
что
бы
они
ни
говорили,
The
price
of
ignorance
these
days
Цена
невежества
в
наши
дни.
Is
so
much
more
than
what
we
can
pay
Это
намного
больше,
чем
мы
можем
заплатить.
If
only
life
was
just
a
film
directed
by
him
Если
бы
жизнь
была
всего
лишь
фильмом,
снятым
им.
Then
maybe
I′d
feel
something
Тогда,
может
быть,
я
что-то
почувствую.
Counselor,
I
don't
think
that
I
can
live
this
way
Советник,
я
не
думаю,
что
смогу
так
жить.
Living
on
like
this
only
causes
me
pain
Такая
жизнь
только
причиняет
мне
боль.
Even
the
greats
couldn′t
find
a
way
to
fill
this
hole
Даже
великие
не
смогли
найти
способ
заполнить
эту
дыру.
Or
make
it
go
away,
ahh
Или
заставить
его
уйти,
а-а-а
All
I
ever
wanted
to
do
was
close
my
eyes
Все,
что
я
когда-либо
хотел
сделать,
это
закрыть
глаза.
Reaching
out
my
fingertips
to
the
summer
skies
Протягиваю
кончики
пальцев
к
летнему
небу.
Living
in
the
past,
my
only
wish
Жить
прошлым-мое
единственное
желание.
Is
it
really,
truly
selfish?
Это
действительно,
действительно
эгоистично?
A
piece
devoid
of
death
or
any
tragedy
in
it
Кусок,
лишенный
смерти
или
какой-либо
трагедии.
It
won't
sell
very
well,
I
know
Она
не
будет
продаваться
хорошо,
я
знаю.
The
fact
that
humans
can
draw
a
price
on
petals
that
fall
Тот
факт,
что
люди
могут
нарисовать
цену
на
лепестки,
которые
падают.
Is
nothing
safe
from
them
anymore?
Неужели
от
них
больше
ничто
не
защищено?
Did
you
have
dreams
when
you
were
younger,
counselor?
Были
ли
у
вас
сны,
когда
вы
были
моложе,
советник?
Was
it
something
that
you
had
to
throw
away
when
you
got
older?
Было
ли
это
чем-то,
от
чего
тебе
пришлось
отказаться,
когда
ты
стал
старше?
Counselor,
could
you
give
me
some
advice?
Советник,
не
могли
бы
вы
дать
мне
совет?
What
am
I
supposed
to
do
with
the
rest
of
my
life?
Что
мне
делать
с
оставшейся
жизнью?
Saying
that
I′ll
come
out
stronger
after
crying
Говоря,
что
я
выйду
сильнее
после
слез.
Is
really
such
a
bullshit
lie,
ahh
Это
действительно
такая
дерьмовая
ложь,
ААА
It's
not
that
I
don′t
care
to
live
another
day
Дело
не
в
том,
что
я
не
хочу
прожить
еще
один
день.
Reality
is
just
harder
to
discern
out
these
days
В
наши
дни
реальность
становится
все
труднее
различать.
But
summer's
just
so
far
away,
ahh
Но
лето
так
далеко,
а-а-а
...
So
tell
me,
is
this
really
alright?
Так
скажи
мне,
это
действительно
нормально?
Can
we
live
like
this
for
the
rest
of
our
lives?
Можем
ли
мы
жить
так
всю
оставшуюся
жизнь?
Don't
you
dare
tell
me
that
it′s
Не
смей
говорить
мне,
что
это
...
"Something
only
you
can
make
the
answer
to,"
alright?
"Что-то,
на
что
только
ты
можешь
ответить",
хорошо?
Just
let
me
close
my
eyes
Просто
дай
мне
закрыть
глаза.
Breathe
in
the
summer
breeze
Вдохни
летний
бриз.
Let
me
feel
the
wind
forever
on
my
cheeks
Позволь
мне
вечно
чувствовать
ветер
на
своих
щеках.
Looking
at
the
sky,
my
only
wish
Глядя
на
небо,
мое
единственное
желание
...
Is
it
really,
truly
selfish?
Это
действительно,
действительно
эгоистично?
Better
knowing
you,
my
only
wish
Лучше
узнать
тебя-мое
единственное
желание.
Is
it
really,
truly
selfish?
Это
действительно,
действительно
эгоистично?
(Holy
hell)
(Черт
возьми!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.