Lyrics and translation Racionais MC's - Rapaz Comum (Ao Vivo)
Parece
que
alguém
está
me
carregando
perto
do
chão
Кажется,
что
кто-то
меня
тащил
к
полу
Parece
um
sonho,
parece
uma
ilusão
Похоже
на
сон,
кажется,
иллюзия
A
agonia,
o
desespero
toma
conta
de
mim.
Агония,
отчаяние
овладевает
мной.
Algo
no
ar
me
diz
que
é
muito
ruim.
Что-то
в
воздухе
говорит
мне,
что
это
очень
плохо.
Meu
sangue
quente.
Não
sinto
dor.
Моя
горячая
кровь.
Не
чувствую
боли.
A
mão
dormente
não
sente
o
próprio
suor.
Рука
онемела,
не
чувствует
собственного
пота.
Meu
raciocínio
fica
meio
devagar.
Мое
мышление
становится
средством
медленно.
Quem
me
fodeu?
Тот,
кто
трахал
меня?
Eu
tô
tentando
me
lembrar.
Я
вчера
пытался
вспомнить.
Cresceu
o
movimento
ao
meu
redor.
Вырос
движение
вокруг
меня.
Meu
Deus!
Eu
não
sei
mais
o
que
é
pior.
Боже
Мой!
Я
не
знаю,
что
хуже.
Mentir
a
vida
toda
pra
si
mesmo.
Лгать
всю
жизнь,
подумал
про
себя.
Ou
continuar
e
insistir
no
mesmo
erro.
Или
продолжать
и
настаивать
в
том
же
ошибка.
Me
lembro
de
um
fulano:
Помню,
один
парень:
"Mata
esse
mano!"
"Убивает
эта
братан!"
Será
que
errar
dessa
forma
é
humano?
Будет,
что
заблуждаться
таким
образом,
человек?
Errar
a
vida
inteira
é
muito
fácil.
Заблуждаться
всю
жизнь,
это
очень
легко.
Pra
sobreviver
aqui
tem
que
ser
mágico.
Чтоб
выжить
здесь,
нужно
быть
волшебником.
Me
lembro
de
várias
coisas
ao
mesmo
tempo.
Помню
несколько
вещей
одновременно.
Como
se
eu
estivesse
perdendo
tempo.
Как
будто
я
теряю
время.
"A
ironia
da
vida
é
foda!"
"Ирония
жизни
в
том,
ебать!"
Que
valor
tem?
Quanto
valor
tem?
Какое
значение
имеет?
Сколько
стоимость?
Uma
vida
vale
muito,
vim
saber
agora.
Жизнь
стоит,
узнал
сейчас.
Deitado
aqui
e
os
manos
na
paz,
tudo
lá
fora
Лежа
здесь,
и
манос
на
мир,
все
это
там
Puxando
ferro
ou
talvez
batendo
uma
bola.
Вытягивать
утюгом
или,
может
быть,
ударяя
мяч.
"Pode
crer.
Deve
tá
mó
lua
da
hora"
"Можно
верить.
Должен
tá
mó
lua
времени"
Tem
alguém
me
chamando,
quem
é?
Кто-то
зовет
меня,
кто
это?
Apertando
minha
mão,
tem
voz
de
mulher.
Сжимая
мою
руку,
имеет
голос
женщины.
O
choro
a
faz
engolir
as
palavras.
Плач
делает,
глотать
слова.
Um
lenço
que
enxuga
meu
suor
enxuga
suas
próprias
lágrimas.
Платок,
вытирает
мой
пот
вытирает
свои
слезы.
No
rosto
de
uma
mãe
que
ora
baixinho.
На
лице
его
матери,
которая
молится
тихо.
Que
nunca
me
deixou
faltar,
ficar
sozinho.
Что
никогда
не
оставил
меня
пропустить,
остаться
в
одиночестве.
Me
ensinou
o
caminho
desde
criança.
Меня
учил
путь
от
ребенка.
Minha
infância,
mais
uma
eu
guardo
na
lembrança.
Мое
детство,
я
держу
в
памяти.
Na
esperança
da
periferia
eu
sou
mais
um.
В
надежде
на
окраине
города
я
больше.
"Clip,
clap,
bum!"
"Clip,
clap,
бум!"
Rapaz
comum.
Обычного
мальчика.
"Clip,
clap,
bum!"
"Clip,
clap,
бум!"
"A
lei
da
selva
é
assim"
"Закон
джунглей
так"
"Clip,
clap,
bum!"
"Clip,
clap,
бум!"
Rapaz
comum.
Обычного
мальчика.
"A
lei
da
selva
é
assim"
"Закон
джунглей
так"
"Clip,
clap,
bum!"
"Clip,
clap,
бум!"
"Predatória".
"Хищнический".
Rapaz
comum.
Обычного
мальчика.
"Preserve
a
sua
glória!"
"Берегите
свою
славу!"
Queria
atrasar
o
meu
relógio.
Хотел
задержать
мои
часы.
Pra
mim
vale
muito
um
minuto
a
mais
de
ódio.
Для
меня
стоит
гораздо
больше
минуты,
ненависти.
Mas
me
sinto
fraco,
indefeso,
desprotegido.
Но
я
чувствую
себя
слабым,
беспомощным,
незащищенным.
Eu
vou
mais
alto,
cusão!
Pra
te
levar
comigo!
Я
буду
выше,
cusão!
Тебя
взять
с
собой!
Vou
ser
um
encosto
na
sua
vida.
Буду
спинкой
в
вашей
жизни.
Você
criou
um
monstro
sem
cura,
sem
alternativa!
Вы
создали
монстра,
без
лечения,
без
альтернативы!
Me
enganar
pra
quê?
Обмануть
меня
ты
чего?
Se
o
fim
é
virar
pó!
Если
в
конце
превратиться
в
пыль!
Fiquei
muito
pior.
Я
гораздо
хуже.
Segura
o
seu
B.O.!
Безопасно,
B.
O.!
O
preto
aqui
não
tem
dó!
Черный
здесь
не
имеет
doh!
Mais
uma
vida
desperdiçada
e
é
só.
Более
впустую
жизнь
и
только.
Uma
bala
vale
por
uma
vida
do
meu
povo.
Одна
пуля
стоит
жизнь
моего
народа.
No
pente
tem
quinze,
sempre
há
menos
no
morro,
e
então?
На
гребень-пятнадцать,
всегда
есть
и
менее
на
холме,
и
что
тогда?
Quantos
manos
iguais
a
mim
se
foram?
Сколько
manos
равными
мне,
если
были?
Preto,
preto,
pobre,
cuidado,
socorro!
Черный,
черный,
бедный,
заботы,
милосердия!
Quê
que
pega
aqui?
Quê
que
acontece
ali?
Что,
что
ловит
здесь?
Почему,
что
происходит
там?
Vejo
isso
frequentemente,
desde
moleque.
Я
вижу
это
часто,
с
ребенком.
Quinze
de
idade
já
era
o
bastante,
então.
Пятнадцать-возраст
был
уже
довольно
много,
так
что.
Treta
no
baile,
então.
Tiros
de
monte!
Фигня
на
выпускной,
то.
Выстрелов
много!
Morte
nem
se
fala!
Смерти
не
говорит!
Eu
vejo
o
cara
agonizando!
Я
вижу,
парень
страдал!
"Chame
a
ambulância!
Alguém
chame
a
ambulância!"
"Вызовите
скорую!
Кто-нибудь
вызовите
скорую!"
Depois
ficava
sabendo
na
semana
После
того,
как
он
узнавал,
на
неделю
Que
dois
já
era.
Что
два
уже
было.
Os
preto
sempre
teve
fama.
Все
черный
всегда
был
слава.
No
jornal,
revista
e
TV
se
vê.
В
газете,
журнале
и
ТЕЛЕВИЗОР,
если
видит.
Morte
aqui
é
natural,
é
comum
de
se
ver.
Смерть
здесь,
это
естественно,
это
общий
взгляд.
Caralho!
Não
quero
ter
que
achar
normal
Петух!
Не
хочу,
чтобы
оказаться
нормальный
Ver
um
mano
meu
coberto
de
jornal!
Увидеть
один
мой
покрыта
газета!
É
mal!
Cotidiano
suicida!
Это
зло!
Повседневный
самоубийству!
Quem
entra
tem
passagem
só
pra
ida!
Кто
вступает
есть
проход,
только
не
туда!
Me
diga.
Me
diga:
que
adianto
isso
faz?
Скажите
мне.
Скажите
мне:
что
заранее
это
делает?
Me
diga.
Me
diga:
que
vantagem
isso
traz?
Скажите
мне.
Скажите
мне:
какое
преимущество
это
дает?
A
fronteira
entre
o
Céu
e
o
Inferno
tá
na
sua
mão.
Граница
между
раем
и
Адом
ты
все
в
ваших
руках.
Nove
milímetros
de
ferro.
Девять
миллиметров
железа.
Cusão!
otário!
que
pôrra
é
você?
Cusão!
сосунок!
что
pôrra
это
вы?
Olha
no
espelho
e
tenta
entender
Смотрит
в
зеркало
и
пытается
понять,
A
arma
é
uma
isca
pra
fisgar.
Оружие-это
приманки,
чтоб
поймать.
Você
não
é
polícia
pra
matar!
Вы
не
полиция
тебя
убить!
É
como
uma
bola
de
neve.
Это
как
снежный
ком.
Morre
um,
dois,
três,
quatro.
Умирает
один,
два,
три,
четыре.
Morre
mais
um
em
breve.
Умирает
еще
один
в
ближайшее
время.
Sinto
na
pele,
me
vejo
entrando
em
cena.
Я
чувствую
на
коже,
я
вижу,
на
сцену
выходят.
Tomando
tiro
igual
filme
de
cinema.
Принимая
съемки
равна
фильм.
"Clip,
clap,
bum!"
"Clip,
clap,
бум!"
Rapaz
comum.
Обычного
мальчика.
"Clip,
clap,
bum!"
"Clip,
clap,
бум!"
"A
lei
da
selva
é
assim"
"Закон
джунглей
так"
"Clip,
clap,
bum!"
"Clip,
clap,
бум!"
Rapaz
comum.
Обычного
мальчика.
"A
lei
da
selva
é
assim"
"Закон
джунглей
так"
"Clip,
clap,
bum!"
"Clip,
clap,
бум!"
"Predatória".
"Хищнический".
Rapaz
comum.
Обычного
мальчика.
"Preserve
a
sua
glória!"
"Берегите
свою
славу!"
Minha
idéia
tá
clareando.
Моя
идея
тут
забеливая.
Eu
fico
atacado,
mó
neurose,
o
tempo
tá
esgotando.
Я
получаю
оптовая,
шк
невроз,
время
тут
кончаются.
Não
quero
admitir,
meus
olhos
vão
abrir.
Я
не
хочу
признать,
мои
глаза
будут
открыты.
Vou
chorar,
vou
sorrir,
vou
me
despedir.
Я
буду
плакать,
я
буду
улыбаться,
я
буду
прощаться.
Não
quero
admitir
que
sou
mais
um.
Я
не
хочу
признать,
что
я
один.
Infelizmente
é
assim,
aqui
é
comum.
К
сожалению,
это
так,
здесь
обычный.
Um
corpo
a
mais
no
necrotério,
é
sério.
Тело
в
морге,
- это
серьезно.
Um
preto
a
mais
no
cemitério,
é
sério.
Черный
на
кладбище,
это
серьезно.
Eu
tô
me
vendo
agora
e
é
difícil.
Я
вчера
меня
видите
сейчас,
и
это
трудно.
Minha
família,
meus
manos.
Моя
семья,
мои
manos.
No
centro
um
crucifixo.
В
центре
распятие.
Meus
filhos
olhando
sem
entender
o
porquê.
Мои
дети
смотрят,
не
понимая,
почему.
Se
eu
pudesse
falar
talvez
iriam
saber.
Если
бы
я
мог
говорить,
возможно,
они
будут
знать.
Não
acredito
que
esse
mano
veio
até
aqui!
Не
считаю,
что
это
один
пришли
сюда!
Me
matou,
quer
certeza
e
quer
conferir.
Убил
меня,
будь
уверен,
и
хочет
проверить.
Me
acompanham
até
a
sepultura.
Сопровождают
меня
в
могилу.
Vejo
um
tumulto
no
caixão.
Hã!
Я
вижу
смятение
в
гроб.
Хмм!
E
alguém
segura!
И
кто-то
безопасное!
Mais
uma
mãe
que
não
se
conforma.
Более
матери,
которая
не
соответствует.
Perder
um
filho
dessa
forma
é
foda!
Потерять
ребенка,
таким
образом,
является
ебать!
Quem
se
conforma?
Кто
соответствует?
Como
eu
podia
imaginar
no
velório
de
outras
pessoas.
Как
я
мог
представить
себе
на
похороны
других
людей.
Hoje
estou
no
lugar.
Сегодня
я
на
месте.
No
buraco
desce
o
meu
caixão.
В
лунку
опускается
гроб
мой.
Jogam
terra,
flores,
se
despedem
na
última
oração.
Играют
земля,
цветы,
горят
в
последней
молитве.
Tão
me
chamando,
meu
tempo
acabou.
Так
зовет
меня,
мое
время
истекло.
Não
sei
pra
onde
ir!
Не
знаю,
куда
идти!
Não
sei
pra
onde
vou!
Не
знаю,
куда
я
иду!
Qual
que
é?
Которого,
что?
Qual
que
é?
Которого,
что?
O
quê
que
eu
vou
ser?
Что
я
буду?
Talvez
um
anjo
de
guarda
pra
te
proteger
Может
быть,
ангел
охранять
тебя
защитить
Não
sou
o
último
nem
muito
menos
o
primeiro
Не
я
последний,
ни
первый
A
lei
da
selva
é
uma
merda
e
você
é
o
herdeiro!
Закон
джунглей-это
дерьмо,
а
вы-наследник!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mano Brown
Attention! Feel free to leave feedback.