Lyrics and translation Racionais MC's - Rapaz Comum (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapaz Comum (Ao Vivo)
Обычный парень (концертная запись)
Parece
que
alguém
está
me
carregando
perto
do
chão
Кажется,
кто-то
тащит
меня
волоком,
почти
по
земле.
Parece
um
sonho,
parece
uma
ilusão
Как
будто
сон,
как
будто
иллюзия.
A
agonia,
o
desespero
toma
conta
de
mim.
Агония,
отчаяние
охватывает
меня.
Algo
no
ar
me
diz
que
é
muito
ruim.
Что-то
в
воздухе
мне
подсказывает,
что
все
очень
плохо.
Meu
sangue
quente.
Não
sinto
dor.
Моя
кровь
горяча.
Я
не
чувствую
боли.
A
mão
dormente
não
sente
o
próprio
suor.
Онемевшая
рука
не
чувствует
собственного
пота.
Meu
raciocínio
fica
meio
devagar.
Мои
мысли
замедляются.
Quem
me
fodeu?
Кто
меня
подставил?
Eu
tô
tentando
me
lembrar.
Я
пытаюсь
вспомнить.
Cresceu
o
movimento
ao
meu
redor.
Вокруг
меня
все
больше
суеты.
Meu
Deus!
Eu
não
sei
mais
o
que
é
pior.
Боже!
Я
уже
не
знаю,
что
хуже.
Mentir
a
vida
toda
pra
si
mesmo.
Врать
всю
жизнь
самому
себе.
Ou
continuar
e
insistir
no
mesmo
erro.
Или
продолжать
наступать
на
те
же
грабли.
Me
lembro
de
um
fulano:
Вспоминаю
какого-то
типа:
"Mata
esse
mano!"
"Убей
этого
парня!"
Será
que
errar
dessa
forma
é
humano?
Разве
ошибаться
так
– по-человечески?
Errar
a
vida
inteira
é
muito
fácil.
Прожить
жизнь
в
ошибках
очень
легко.
Pra
sobreviver
aqui
tem
que
ser
mágico.
Чтобы
выжить
здесь,
нужно
быть
волшебником.
Me
lembro
de
várias
coisas
ao
mesmo
tempo.
Я
вспоминаю
много
всего
сразу.
Como
se
eu
estivesse
perdendo
tempo.
Как
будто
я
теряю
время.
"A
ironia
da
vida
é
foda!"
"Ирония
жизни
– это
жесть!"
Que
valor
tem?
Quanto
valor
tem?
Чего
она
стоит?
Сколько
она
стоит?
Uma
vida
vale
muito,
vim
saber
agora.
Жизнь
многого
стоит,
я
понял
это
только
сейчас.
Deitado
aqui
e
os
manos
na
paz,
tudo
lá
fora
Лежу
здесь,
а
парни
на
улице,
все
в
порядке.
Puxando
ferro
ou
talvez
batendo
uma
bola.
Качаются
в
зале
или,
может,
гоняют
мяч.
"Pode
crer.
Deve
tá
mó
lua
da
hora"
"Уверен.
Наверняка,
сейчас
классно."
Tem
alguém
me
chamando,
quem
é?
Кто-то
зовет
меня,
кто
это?
Apertando
minha
mão,
tem
voz
de
mulher.
Сжимает
мою
руку,
женский
голос.
O
choro
a
faz
engolir
as
palavras.
Плач
мешает
ей
говорить.
Um
lenço
que
enxuga
meu
suor
enxuga
suas
próprias
lágrimas.
Платок,
вытирающий
мой
пот,
вытирает
и
ее
собственные
слезы.
No
rosto
de
uma
mãe
que
ora
baixinho.
На
лице
матери,
которая
тихо
молится.
Que
nunca
me
deixou
faltar,
ficar
sozinho.
Которая
никогда
не
оставляла
меня
в
беде,
одного.
Me
ensinou
o
caminho
desde
criança.
Учила
меня
всему
с
детства.
Minha
infância,
mais
uma
eu
guardo
na
lembrança.
Мое
детство,
еще
одно
воспоминание,
которое
я
храню.
Na
esperança
da
periferia
eu
sou
mais
um.
В
надеждах
окраины
я
всего
лишь
еще
один.
"Clip,
clap,
bum!"
"Щелк,
хлоп,
бах!"
Rapaz
comum.
Обычный
парень.
"Clip,
clap,
bum!"
"Щелк,
хлоп,
бах!"
"A
lei
da
selva
é
assim"
"Закон
джунглей
таков"
"Clip,
clap,
bum!"
"Щелк,
хлоп,
бах!"
Rapaz
comum.
Обычный
парень.
"A
lei
da
selva
é
assim"
"Закон
джунглей
таков"
"Clip,
clap,
bum!"
"Щелк,
хлоп,
бах!"
"Predatória".
"Хищнический".
Rapaz
comum.
Обычный
парень.
"Preserve
a
sua
glória!"
"Береги
свою
честь!"
Queria
atrasar
o
meu
relógio.
Хотел
бы
я
повернуть
время
вспять.
Pra
mim
vale
muito
um
minuto
a
mais
de
ódio.
Для
меня
каждая
лишняя
минута
ненависти
бесценна.
Mas
me
sinto
fraco,
indefeso,
desprotegido.
Но
я
чувствую
себя
слабым,
беззащитным,
незащищенным.
Eu
vou
mais
alto,
cusão!
Pra
te
levar
comigo!
Я
поднимусь
выше,
ублюдок!
Чтобы
забрать
тебя
с
собой!
Vou
ser
um
encosto
na
sua
vida.
Я
стану
твоим
проклятием.
Você
criou
um
monstro
sem
cura,
sem
alternativa!
Ты
создал
монстра
без
лекарства,
без
альтернативы!
Me
enganar
pra
quê?
Зачем
меня
обманывать?
Se
o
fim
é
virar
pó!
Если
конец
– это
превратиться
в
прах!
Fiquei
muito
pior.
Мне
стало
намного
хуже.
Segura
o
seu
B.O.!
Получи
свой
полицейский
протокол!
O
preto
aqui
não
tem
dó!
Черный
здесь
не
знает
жалости!
Mais
uma
vida
desperdiçada
e
é
só.
Еще
одна
загубленная
жизнь,
и
все.
Uma
bala
vale
por
uma
vida
do
meu
povo.
Одна
пуля
стоит
жизни
одного
из
моих
людей.
No
pente
tem
quinze,
sempre
há
menos
no
morro,
e
então?
В
обойме
пятнадцать,
в
фавелах
всегда
меньше,
и
что?
Quantos
manos
iguais
a
mim
se
foram?
Сколько
таких,
как
я,
ушли?
Preto,
preto,
pobre,
cuidado,
socorro!
Черный,
черный,
бедный,
осторожно,
на
помощь!
Quê
que
pega
aqui?
Quê
que
acontece
ali?
Что
здесь
происходит?
Что
происходит
там?
Vejo
isso
frequentemente,
desde
moleque.
Я
вижу
это
постоянно,
с
самого
детства.
Quinze
de
idade
já
era
o
bastante,
então.
Пятнадцати
лет
уже
было
достаточно,
тогда.
Treta
no
baile,
então.
Tiros
de
monte!
Разборки
на
танцах,
тогда.
Куча
выстрелов!
Morte
nem
se
fala!
О
смерти
и
говорить
нечего!
Eu
vejo
o
cara
agonizando!
Я
вижу,
как
парень
умирает!
"Chame
a
ambulância!
Alguém
chame
a
ambulância!"
"Вызовите
скорую!
Кто-нибудь,
вызовите
скорую!"
Depois
ficava
sabendo
na
semana
Потом
узнавал
через
неделю,
Que
dois
já
era.
Что
двоих
уже
нет.
Os
preto
sempre
teve
fama.
У
черных
всегда
была
такая
репутация.
No
jornal,
revista
e
TV
se
vê.
В
газетах,
журналах
и
по
телевизору
видно.
Morte
aqui
é
natural,
é
comum
de
se
ver.
Смерть
здесь
– обычное
дело,
частое
явление.
Caralho!
Não
quero
ter
que
achar
normal
Блин!
Не
хочу
считать
нормальным
Ver
um
mano
meu
coberto
de
jornal!
Видеть
своего
брата,
накрытого
газетой!
É
mal!
Cotidiano
suicida!
Это
плохо!
Самоубийственные
будни!
Quem
entra
tem
passagem
só
pra
ida!
Кто
входит,
тот
получает
билет
только
в
один
конец!
Me
diga.
Me
diga:
que
adianto
isso
faz?
Скажи
мне.
Скажи
мне:
какой
в
этом
смысл?
Me
diga.
Me
diga:
que
vantagem
isso
traz?
Скажи
мне.
Скажи
мне:
какую
это
дает
выгоду?
A
fronteira
entre
o
Céu
e
o
Inferno
tá
na
sua
mão.
Граница
между
Раем
и
Адом
в
твоей
руке.
Nove
milímetros
de
ferro.
Девять
миллиметров
железа.
Cusão!
otário!
que
pôrra
é
você?
Ублюдок!
Идиот!
Кто
ты,
черт
возьми?
Olha
no
espelho
e
tenta
entender
Посмотри
в
зеркало
и
попробуй
понять.
A
arma
é
uma
isca
pra
fisgar.
Оружие
– это
приманка
для
крючка.
Você
não
é
polícia
pra
matar!
Ты
не
полицейский,
чтобы
убивать!
É
como
uma
bola
de
neve.
Это
как
снежный
ком.
Morre
um,
dois,
três,
quatro.
Умирает
один,
два,
три,
четыре.
Morre
mais
um
em
breve.
Скоро
умрет
еще
один.
Sinto
na
pele,
me
vejo
entrando
em
cena.
Чувствую
это
на
своей
шкуре,
вижу,
как
выхожу
на
сцену.
Tomando
tiro
igual
filme
de
cinema.
Получаю
пулю,
как
в
кино.
"Clip,
clap,
bum!"
"Щелк,
хлоп,
бах!"
Rapaz
comum.
Обычный
парень.
"Clip,
clap,
bum!"
"Щелк,
хлоп,
бах!"
"A
lei
da
selva
é
assim"
"Закон
джунглей
таков"
"Clip,
clap,
bum!"
"Щелк,
хлоп,
бах!"
Rapaz
comum.
Обычный
парень.
"A
lei
da
selva
é
assim"
"Закон
джунглей
таков"
"Clip,
clap,
bum!"
"Щелк,
хлоп,
бах!"
"Predatória".
"Хищнический".
Rapaz
comum.
Обычный
парень.
"Preserve
a
sua
glória!"
"Береги
свою
честь!"
Minha
idéia
tá
clareando.
Мои
мысли
проясняются.
Eu
fico
atacado,
mó
neurose,
o
tempo
tá
esgotando.
Я
в
панике,
нервничаю,
время
истекает.
Não
quero
admitir,
meus
olhos
vão
abrir.
Не
хочу
признавать,
но
мои
глаза
откроются.
Vou
chorar,
vou
sorrir,
vou
me
despedir.
Я
буду
плакать,
буду
смеяться,
буду
прощаться.
Não
quero
admitir
que
sou
mais
um.
Не
хочу
признавать,
что
я
такой
же,
как
все.
Infelizmente
é
assim,
aqui
é
comum.
К
сожалению,
так
и
есть,
здесь
это
обычное
дело.
Um
corpo
a
mais
no
necrotério,
é
sério.
Еще
один
труп
в
морге,
серьезно.
Um
preto
a
mais
no
cemitério,
é
sério.
Еще
один
черный
на
кладбище,
серьезно.
Eu
tô
me
vendo
agora
e
é
difícil.
Я
вижу
себя
сейчас,
и
это
тяжело.
Minha
família,
meus
manos.
Моя
семья,
мои
братья.
No
centro
um
crucifixo.
В
центре
распятие.
Meus
filhos
olhando
sem
entender
o
porquê.
Мои
дети
смотрят,
не
понимая
почему.
Se
eu
pudesse
falar
talvez
iriam
saber.
Если
бы
я
мог
говорить,
может
быть,
они
бы
узнали.
Não
acredito
que
esse
mano
veio
até
aqui!
Не
могу
поверить,
что
этот
парень
дошел
до
такого!
Me
matou,
quer
certeza
e
quer
conferir.
Убил
меня,
хочет
убедиться
и
проверить.
Me
acompanham
até
a
sepultura.
Меня
провожают
до
могилы.
Vejo
um
tumulto
no
caixão.
Hã!
Вижу
суматоху
у
гроба.
А!
E
alguém
segura!
И
кто-то
кричит!
Mais
uma
mãe
que
não
se
conforma.
Еще
одна
мать,
которая
не
может
смириться.
Perder
um
filho
dessa
forma
é
foda!
Потерять
сына
таким
образом
– это
ужасно!
Quem
se
conforma?
Кто
сможет
смириться?
Como
eu
podia
imaginar
no
velório
de
outras
pessoas.
Как
я
мог
представить
себе
на
похоронах
других
людей.
Hoje
estou
no
lugar.
Сегодня
я
на
их
месте.
No
buraco
desce
o
meu
caixão.
В
яму
опускают
мой
гроб.
Jogam
terra,
flores,
se
despedem
na
última
oração.
Бросают
землю,
цветы,
прощаются
в
последней
молитве.
Tão
me
chamando,
meu
tempo
acabou.
Меня
зовут,
мое
время
вышло.
Não
sei
pra
onde
ir!
Я
не
знаю,
куда
идти!
Não
sei
pra
onde
vou!
Я
не
знаю,
куда
я
иду!
O
quê
que
eu
vou
ser?
Кем
я
стану?
Talvez
um
anjo
de
guarda
pra
te
proteger
Может
быть,
ангелом-хранителем,
чтобы
защитить
тебя.
Não
sou
o
último
nem
muito
menos
o
primeiro
Я
не
последний
и
далеко
не
первый.
A
lei
da
selva
é
uma
merda
e
você
é
o
herdeiro!
Закон
джунглей
– дерьмо,
и
ты
его
наследник!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mano Brown
Attention! Feel free to leave feedback.